欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_盡心章句上第二十六節譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·盡心章句上第二十六節」原文

譯文  孟子說:“楊朱主張為我,就算是拔去自己一根毫毛而有利于天下,他也不愿意。墨子主張兼愛天下,哪怕是摩禿頭頂磨破腳跟而對天下有利,他也愿意干。子莫采取中間態度,中間態度比較接近正確。但是折中卻不能權衡輕重,就象堅持一個極端一樣。厭惡堅持一端的做法,是因為它是損害正道的,只抓住一端而廢棄了其余所有的部分。”

注釋1.楊子:人名,姓楊名朱,又稱陽子居、陽生。魏國人。戰國初期著名的道家、思想家,主張“貴生”、“重己”。2.取:《詩·魏風·伐檀》:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?”《詩·豳風·鴟鴞》:“既取我子,無毀我室。”《荀子·勸學》:“青,取之于藍,而青于藍。”《韓非子·五蠹》:“鉆燧取火。”謂選取,擇定之意。3.子莫:人名,魯國賢人。

  孟子曰:“楊子取為我,拔一毛而利天下,不為也。墨子兼愛,摩頂放踵利天下,為之。子莫執中,執中為近之,執中無權,猶執一也。所惡執一者,為其賊道也,舉一而廢百也。”

古文典籍

熱門名句