欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露譯文及注釋

檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。(雙飛去 一作:雙來(lái)去)
昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù)。獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素。山長(zhǎng)水闊知何處。

譯文欄桿外,菊花被輕煙籠罩,好像有著無(wú)盡的憂愁;蘭葉上掛著露珠,好象在哭泣。羅幕閑垂,空氣微冷;一雙燕子飛去了。明月不知道離別的愁苦。斜斜地把月光照進(jìn)屋子里,直到天明。昨天夜里,秋風(fēng)吹落碧樹(shù)的葉子。我獨(dú)自登上高樓,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?

注釋①檻(jiàn):欄桿。②羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。 ③朱戶:猶言朱門(mén),指大戶人家。④不諳(ān):不了解,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)。諳:熟悉,精通。⑤碧樹(shù):綠樹(shù)。⑥彩箋:彩色的信箋。⑦尺素:書(shū)信的代稱(chēng)。古人寫(xiě)信用素絹,通常長(zhǎng)約一尺,故稱(chēng)尺素,語(yǔ)出《古詩(shī)》“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)”。

熱門(mén)名句