欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_離婁章句下第二十五節(jié)譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·離婁章句下第二十五節(jié)」原文

譯文  孟子說(shuō):“西施美人被蒙上了不潔凈的東西,那么人們路過(guò)她身旁時(shí)都要掩鼻而過(guò)。雖然有很丑惡的人,但他齋戒沭浴,也是可以參加祭祀上天的儀式的。”

注釋1.西子:指春秋時(shí)期越國(guó)的美女西施,這里泛指美人。2.齊:通“齋”。《詩(shī)"召南"采蘋(píng)》:“誰(shuí)其尸之?有齊季女。”《左傳·昭公十三年》:“使五人齊,而長(zhǎng)入拜。”《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》:“齊,必有明衣,布。齊必變食,居必遷坐。”《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)下》:“而又能齊肅衷正。”《禮記·中庸》:“齊明盛服,以承祭祀。”《儀禮·士冠禮》:“齊則緇之。”《孟子·公孫丑下》:“弟子齊宿而後敢言,夫子臥而不聽(tīng),請(qǐng)勿復(fù)敢見(jiàn)矣。”這里用為齋戒之意。

  孟子曰:“西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過(guò)之。雖有惡人,齊戒沐浴,則可以祀上帝。”

古文典籍

熱門(mén)名句