孟子_離婁章句下第三節譯文及注釋
-
查閱典籍:《孟子》——「孟子·離婁章句下第三節」原文
譯文 孟子告訴齊宣王說:“君主看待臣子如同看待自己的手足,臣子就會把君主看待如同心腹;君主看待臣子如同犬馬,臣子就會把君主看待如同常人;君主看待臣子如同塵土草芥,臣子就會把君主看待如同強盜仇敵。” 齊宣王說:“按禮制,臣要為自己過去的君主服喪,應該怎樣做才能讓臣子為之服喪呢?” 孟子說:“君主對臣子的勸告能夠接受,建議能夠聽取,因而恩惠能夠下達到百姓;臣子因故要離去,君主能派人引導其出國境,并派人事先前往其要去的地方進行妥善安排;其離去三年后不回來,才收回他的土地房產;這樣做叫做三有禮。做到這些,臣子就會為他服喪。現在做臣子,勸諫不被接受,建議不被聽取,因此恩惠到不了百姓;臣子因故要離開國家,君主就派人拘捕他的親族,并故意到他要去的地方為難他,離開的當天就沒收了他的土地房產,這就叫做強盜仇敵。對于強盜仇敵,為什么還要服喪呢?”
注釋1.讎:為仇的異體字,同“仇”。《詩·邶風·谷風》:“反以我為讎。”《左傳》:“祁大夫外舉不棄讎,內舉不失親。”《楚辭·惜誦》:“又眾兆之所讎。”《一切經音義》引《三蒼》:“怨偶曰讎。”這里用為仇恨、仇怨之意。2.服:《儀禮·喪服子夏傳》:“大夫為舊君,何以服齊衰三月也?”《后漢書·劉平傳》:“服闕,服全椒長。”《風俗通·十反》:“三年服闕。”這里用為服喪之意。
孟子告齊宣王曰:“君之視臣如手足;則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇讎。”
王曰:“禮,為舊君有服,何如斯可為服矣?”
曰:“諫行言聽,膏澤下于民;有故而去,則君使人導之出疆,又先于其所往;去三年不反,然后收其田里。此之謂三有禮焉。如此,則為之服矣。今也為臣。諫則不行,言則不聽;膏澤不下于民;有故而去,則君搏執之,又極之于其所往;去之日,遂收其田里。此之謂寇讎。寇讎何服之有?”
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪
- 君到姑蘇見,人家盡枕河
- 來時父母知隔生,重著衣裳如送死
- 肥水東流無盡期當初不合種相思
- 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆美人如花隔云端
- 偷彈清淚寄煙波,見江頭故人,為言憔悴如許
- 魯酒不可醉,齊歌空復情