欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_離婁章句上第十五節譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·離婁章句上第十五節」原文

譯文  孟子說:“考察一個人,最好的方法是看他的眼睛。一個人的眼睛是不能掩蓋他實際上的缺點的。心中正派,眼睛就會明亮;心中不正,眼睛就會昏暗失神。聽他的言談,觀察他的眼神,人們怎么來搜求呢?”

注釋1.存:《爾雅·釋詁》:“在、存、省、士、察也。”《禮記·禮運》:“故圣人參于天地、并于鬼神,以治政也;處其所存,禮之序也。”鄭玄注:“存,察也。”這里用為考察之意。2.眸子:眼珠。也指眼睛。3.眊:(mao帽)《書·呂刑》:“眊荒。”《漢書·息夫躬傳》:“憒眊不知所為。”《漢書·五行志》:“厥咎眊。”《漢書·武帝紀》:“哀夫老眊孤寡鰥獨。”《說文》:“眊,目少精也。”這里用為眼睛失神、看不清楚之意。4.廋:(sou收)《論語·為政》:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”《漢書·趙廣漢傳》:“直突入其門,廋索私屠酤。”顏師古注:“廋讀與搜同,謂入室求之也。”《玉篇·廣部》:“廋,求也,索也……亦作搜。”這里用為搜求之意。

  孟子曰:“存乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其惡。胸中正,則眸子了焉;胸中不正,則眸子眊焉。聽其言也,觀其眸子,人焉廋哉?”

古文典籍

熱門名句