欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

論詩五首·其二譯文及注釋

李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。
江山代有才人出,各領(lǐng)風(fēng)騷數(shù)百年。

譯文李白和杜甫的詩篇曾經(jīng)被成千上萬的人傳頌,現(xiàn)在讀起來感覺已經(jīng)沒有什么新意了。國家代代都有很多有才情的人,他們的詩篇文章以及人氣都會流傳數(shù)百年(流芳百世)。

注釋李杜:指李白、杜甫。江山代有才人出:國家代代都有很多有才情的人。風(fēng)騷:指《詩經(jīng)》中的“國風(fēng)”和屈原的離騷。后來把關(guān)于詩文寫作的詩叫做“風(fēng)騷”。這里指在文學(xué)上有成就的“才人”的崇高地位和深遠(yuǎn)影響。

熱門名句