天作譯文及注釋
-
天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。
譯文高聳的岐山自然天成,創業的大王苦心經營。荒山變成了良田沃野,文王來繼承欣欣向榮。他率領民眾云集岐山,闊步行進在康莊大道,為子孫創造錦繡前程。
注釋⑴高山:指岐山,在今陜西岐山東北。⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:擴大,治理。⑶彼:指大王。作:治理。⑷康:安。⑸彼:指文王。徂:往。⑹夷:平坦易通。行(háng):道路。
天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。
譯文高聳的岐山自然天成,創業的大王苦心經營。荒山變成了良田沃野,文王來繼承欣欣向榮。他率領民眾云集岐山,闊步行進在康莊大道,為子孫創造錦繡前程。
注釋⑴高山:指岐山,在今陜西岐山東北。⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:擴大,治理。⑶彼:指大王。作:治理。⑷康:安。⑸彼:指文王。徂:往。⑹夷:平坦易通。行(háng):道路。