欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_梁惠王章句下第十四節譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·梁惠王章句下第十四節」原文

譯文  滕文公問道:“齊國要修筑薛城,我很害怕,怎么辦才好呢?”  孟子回答道:“從前,太王居住在邠地,狄人侵犯那里,他便離開,遷到岐山下居住。不是愿意選擇那里居住,迫不得已罷了。(一個君主)如果能施行善政,后代子孫中必定會有稱王于天下的。君子創立基業,傳給后世,是為了可以繼承下去。至于能否成功,那就由天決定了。您怎樣對付齊國呢?只有努力推行善政罷了。”

注釋①薛:國名,其地在今山東滕縣東南,戰國初期為齊所滅,后成為齊權臣田嬰、田文的封邑。②邠(bīn):地名,在今陜西郴縣。③狄:即獯鬻,參看本篇第三章注。④岐山:在今陜西省岐山縣東北。

  滕文公問曰:“齊人將筑薛,吾甚恐。如之何則可?”

  孟子對曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非擇而取之,不得已也。茍為善,后世子孫必有王者矣。君子創業垂統,為可繼也。若夫成功,則天也。君如彼何哉?強為善而已矣。”

古文典籍

熱門名句