欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

孟子_梁惠王章句下第十一節(jié)譯文及注釋

查閱典籍:《孟子》——「孟子·梁惠王章句下第十一節(jié)」原文

譯文  齊國人攻打燕國,占領(lǐng)了它。一些諸侯國在謀劃著要用救助燕國。齊宣王說:“不少諸侯在謀劃著要來攻打我,該怎么辦呢?”  孟子回答說:“我聽說過,有憑借著方圓七十里的國土就統(tǒng)一天下的,商湯就是。卻沒有聽說過擁有方圓千里的國土而害怕別國的。《尚書》說:‘商湯征伐,從葛國開始。’天下人都相信了.所以,當(dāng)他向東方進(jìn)軍時,西邊國家的老百姓便抱怨;當(dāng)他向南方進(jìn)軍時,北邊國家的老百姓便抱怨。都說:‘為什么把我們放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼烏云和虹霓一樣。這是因?yàn)闇恼鞣ヒ稽c(diǎn)也不驚擾百姓。做生意的照常做生意,種地的照常種地。只是誅殺那些暴虐的國君一來撫慰那些受害的老百姓。就像天上下了及時雨一樣,老百姓非常高興。《尚書》說:‘等待我們的王,他來了,我們也就復(fù)活了!’如今,燕國的國君虐待老百姓,大王您的軍隊(duì)去征代他,燕國的老百姓以為您是要把他們從水深火熱中拯救出來,所以用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來歡迎您的軍隊(duì)。可您卻殺死他們的父兄,抓走他們的子弟,毀壞他們的宗廟,搶走他們寶器,這怎么能夠使他們?nèi)萑棠兀刻煜赂鲊緛砭秃ε慢R國強(qiáng)大,現(xiàn)在齊國的土地又?jǐn)U大了一倍,而且還不施行仁政,這就必然會激起天下各國興兵。大王您趕快發(fā)出命令,放回燕國老老小小的俘虜,停止搬運(yùn)燕國的寶器,再和燕國的各界人士商議,為他們選立一位國君,然后從燕國撤回齊國的軍隊(duì)。這樣做,還可以來得及制止各國興兵。”

注釋①湯一征,自葛始:《尚書》逸文。②云霓:霓,虹霓。虹霓在清晨出現(xiàn)于西方是下雨的征兆。③歸市者:指做生意的人。④吊:這里是安撫、慰問的意思。⑤溪:等待。后:王,君主。⑥后來其蘇:君王來了就會有起色。蘇:恢復(fù),蘇醒,復(fù)活。⑦系累:束縛,捆綁。⑧重器:指貴重的祭器。⑨旄(mao)倪:旄,通“耄”,八十、九十歲的人叫做耄,這里通指老年人。倪,指小孩子。

  齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:“諸侯多謀伐寡人者,何以待之?”

  孟子對曰:“臣聞七十里為政于天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。書曰:‘湯一征,自葛始。’天下信之。‘東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰,奚為后我?’民望之,若大旱之望云霓也。歸市者不止,耕者不變。誅其君而吊其民,若時雨降,民大悅。書曰:‘徯我后,后來其蘇。’

  今燕虐其民,王往而征之。民以為將拯己于水火之中也,簞食壺漿,以迎王師。若殺其父兄,系累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也?天下固畏齊之強(qiáng)也。今又倍地而不行仁政,是動天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,謀于燕眾,置君而后去之,則猶可及止也。”

古文典籍

熱門名句