雨后池上譯文及注釋
-
一雨池塘水面平,淡磨明鏡照檐楹。
東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。譯文一雨停了,風住了,池邊垂柳蒼翠欲滴。忽然一陣風起,萬千楊柳枝條裊娜飄動。楊柳似有知,風雨中洗盡污濁,欣喜中乘風起舞。舞動時抖落一身水珠,灑向池中荷葉,傳來嗒嗒萬點聲。
譯文二一場大雨過后,池塘里漲滿了水,非常平靜;明凈的水面就像輕輕磨過的鏡子映照著岸邊房屋的倒影。忽然一陣東風吹起,長長的柳條隨著清風裊娜起舞,樹上的積雨被風搖落,灑向池塘,荷葉上發(fā)出了噼里啪啦的萬點響聲
注釋(1)淡磨:輕磨拂拭。古代用銅作鏡子,銅磨光以后能清楚地照見人影。檐楹(yán yíng):屋檐下廳堂前部的梁柱。(2)垂楊:楊柳。(3)荷:荷葉。