狼跋譯文及注釋
-
狼跋其胡,載疐其尾。公孫碩膚,赤舄幾幾。
狼疐其尾,載跋其胡。公孫碩膚,德音不瑕?
譯文老狼前行踩頸肉,后退絆尾又跌倒。貴族公孫腹便便,腳蹬朱鞋光彩耀。老狼后退絆尾跌,前行又將頸肉踩。貴族公孫腹便便,德行倒也真不壞。
注釋⑴跋:踩。胡:頸下垂肉。⑵載:則。疐(zhì):同“躓”,跌倒。⑶公孫:諸侯之孫。碩膚:大腹便便貌。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“碩膚者,心廣體胖之象。”⑷赤舄(xì):赤色鞋。幾幾:鮮明,毛傳:“幾幾,絢貌。”朱熹《詩集傳》又以為是“安重貌”。⑸瑕:疵病,過失。或謂瑕借為“嘉”,不瑕即“不嘉”。