隋書_列傳卷二十七部分譯文
-
查閱典籍:《隋書》——「隋書·列傳卷二十七」原文
○王韶 王韶字子相,自稱是太原晉陽(yáng)人,世世代代住在京兆。 祖父王諧,任原州刺史。 父親王諒,很早去世。 王韶小時(shí)即很方正文雅,頗好奇節(jié),認(rèn)識(shí)他的人,都感到很驚異。 在北周,累次因有軍功而被提升,官至車騎大將軍、儀同三司。 后轉(zhuǎn)任軍正。 周武帝攻占晉州后,想班師回朝,王韶進(jìn)諫說(shuō):“北齊失掉綱紀(jì),到如今已有幾代了。 老天爺獎(jiǎng)勵(lì)周王室,一戰(zhàn)而扼其咽喉。 加上他齊國(guó)國(guó)主昏庸于上,百姓懼怕于下,取亂侮亡,正在今天。 您正想放了他們而回去,以臣下我的糊涂想法,這很難理解,請(qǐng)陛下滅掉齊國(guó)。”武帝十分高興,賜他縑采一百匹。 平定北齊后,他因有功升任開府,封為晉陽(yáng)縣公爵,食邑五百戶。 又賜他奴婢馬匹數(shù)以萬(wàn)計(jì)。 任內(nèi)史中大夫。 周宣帝即位,拜授他為豐州刺史,改封為昌樂(lè)縣公爵。 隋高祖受禪后,他晉爵為項(xiàng)城郡公爵,食邑二千戶。 轉(zhuǎn)任靈州刺史,升任大將軍。 晉王楊廣鎮(zhèn)守并州時(shí),授他行臺(tái)右仆射,賜縑采五百匹。 王韶生性剛烈正直,晉王很怕他,每每有事都找他咨詢,不至于違反法度。 王韶曾奉命出使視察長(zhǎng)城,此后晉王就挖池塘,起假山。 王韶回來(lái)后,把晉王逼在屋里,予以進(jìn)諫,晉王道歉,這才作罷。 高祖聽到此事,嘆賞不已,賜他黃金百兩和后宮的四個(gè)美女。 在平定陳國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)中,王韶以本官身份,兼任元帥府司馬,率部取道河陽(yáng),與大軍會(huì)合。 到了壽陽(yáng),他與高赹處理軍機(jī)要?jiǎng)?wù),一無(wú)凝滯。 攻克金陵后,王韶就鎮(zhèn)守那里。 晉王楊廣班師回朝,留下王韶在石頭城鎮(zhèn)守,把后事委托給他。 一年多后,王韶調(diào)回京師,高祖對(duì)公卿們說(shuō):“晉王以幼稚無(wú)知,出鎮(zhèn)藩國(guó),如今能平定吳越,安撫江湖,這都是子相的功勞啊!”于是,王韶升任柱國(guó),賜奴婢三百口,綿絹五千段。 開皇十一年(591),皇上巡幸并州,因他稱職,特別加以慰勞勉勵(lì)。 此后,皇上對(duì)王韶說(shuō):“從我到此,你胡須鬢發(fā)就漸漸白了,該不是憂勞所致吧?國(guó)家柱石的希望,就只在你身上了,努力吧!”王韶辭謝說(shuō):“我近來(lái)衰老了,很不知道怎么作官。”高祖說(shuō):“這是什么意思?不解,只是不用心罷了。”王韶回答說(shuō):“我往日在昏庸王朝的末世,尚且用心,何況幸逢圣明的王朝,怎敢不盡心竭力?只是神化十分精微,不是我這樣蠢的人所能趕上的。 加上我如今六十六歲了,太陽(yáng)已經(jīng)到了桑榆之間,與往日相比,忘事又很多。 我怎敢自我寬慰?只怕衰老了,有損朝廷的綱紀(jì)罷了。”皇上慰勞他,打發(fā)他出去。 秦王楊俊為并州總管后,王韶仍然當(dāng)長(zhǎng)史。 過(guò)了一年多,他乘驛車回到京師,因勞累過(guò)度而去世,時(shí)年六十八歲。 高祖很傷心,很嘆惜他,對(duì)秦王的使者說(shuō):“告訴你們王爺說(shuō):我先前讓子相慢慢地回來(lái),為什么讓他乘驛車急急趕來(lái)?殺我子相的,難道不是你嗎?”說(shuō)話時(shí)感情很凄愴。 皇上又讓有關(guān)部門為他修府第,他說(shuō):“死了的人,要府第干什么?只是用來(lái)表達(dá)我的深情罷了。”又說(shuō):“子相受我重托,十多年了,始終不渝。 他的官爵還不高,就舍棄我而先死了嗎?”說(shuō)著流下淚來(lái)。 因命把子相密封的奏章有幾十張紙,傳給群臣看。 皇上說(shuō):“他直言匡正,使我受益很多。 我常常披覽,末曾放手。”煬帝即位后,追贈(zèng)他為司徒、尚書令、靈州豳州等十州刺史、魏國(guó)公。 他兒子王士隆繼承爵祿。 王士隆略略知道一點(diǎn)書本和計(jì)算,特別熟習(xí)弓馬,慷慨有其父遺風(fēng)。 大業(yè)年中(605~616),頗被親近看重,官至備身將軍,改封其爵為耿公。 多次讓他討伐山賊,往往有功。 越王楊侗稱帝后,王士隆率幾千兵馬從江淮趕到洛陽(yáng)。 碰上王世充稱帝,王世充很禮遇、重視他,署他為尚書右仆射。 王士隆憂憤,疽瘡大發(fā)于背,去世。 ○元巖 元巖字君山,河南洛陽(yáng)人。 父親元禎,西魏敷州刺史。 元巖好讀書,但不研究章句,剛正有器度,以名節(jié)自許。 小時(shí)與渤海人高赹、太原人王韶等為同志,很友善。 仕北周,開始當(dāng)宣威將軍、武賁給事。 大冢宰宇文護(hù)見了,很器重他,讓他當(dāng)中外記室。 累次升遷到當(dāng)內(nèi)史中大夫,昌國(guó)縣伯爵。 周宣帝繼位后,為政昏庸暴虐。 京兆郡丞樂(lè)運(yùn)于是運(yùn)來(lái)棺木,決心一死,到朝廷上,陳述宣帝的八大過(guò)失,言辭很懇切。 宣帝大怒,將殺他。 朝中大臣都很害怕,沒(méi)有誰(shuí)救他。 元巖對(duì)人們說(shuō):“臧洪同日,尚可俱死,何況還是比干呢?如樂(lè)運(yùn)不免于禍,我將與他一起去死。”于是到朝廷上請(qǐng)求召見,對(duì)宣帝說(shuō):“樂(lè)運(yùn)知道他上書必死,他之所以不顧身家性命,就是想得到流傳后世的好名聲。 陛下如殺了他,是成全了他的芳名,落入他設(shè)的圈套。 不如慰勞他而打發(fā)他去,以擴(kuò)大皇上的氣量。”樂(lè)運(yùn)因此得免于一死。 后來(lái)宣帝將殺烏丸軌,元巖不肯在詔書上署名。 御正顏之儀切諫宣帝,宣帝不聽。 元巖跟著進(jìn)去,脫下頭巾,給宣帝叩頭,三拜三進(jìn)。 宣帝說(shuō):“你想和烏丸軌結(jié)黨嗎?”元巖說(shuō):“我不想與烏丸軌結(jié)黨,只擔(dān)心您濫殺無(wú)辜,絕了天下人望。”宣帝發(fā)怒,讓宦官打他的嘴巴,于是把他廢黜在家里。 隋高祖為北周丞相后,提拔元巖當(dāng)開府,民部中大夫。 高祖受禪后,授他兵部尚書,晉爵為平昌郡公,食邑二千戶。 元巖生性持重,明達(dá)世務(wù),每次有上奏或議論,他都侃然正色,在朝廷上爭(zhēng)論,當(dāng)面駁斥皇上,從不回避。 皇上和公卿們,都敬畏他。 當(dāng)時(shí)高祖剛剛即位,每念北周諸侯微弱,以致亡國(guó),因此分封諸子為王,讓他們的權(quán)力與皇室不相上下,以此為磐石之固。 皇上讓晉王楊廣鎮(zhèn)守并州,蜀王楊秀鎮(zhèn)守益州。 二王都年小幼稚,皇上于是大力選拔那些品德好、有威望的人當(dāng)他們的僚佐。 當(dāng)時(shí)元巖和王韶都以正直出名,人們認(rèn)為他們二人的才能都可與高赹相比,因此拜授元巖為益州總管長(zhǎng)史,王韶為河北道行臺(tái)右仆射。 高祖對(duì)元巖說(shuō):“你是宰相之大才,如今委屈你,讓你輔佐我的兒子,就如曹參輔佐齊王的意思。”元巖到任后,法令嚴(yán)明,吏民稱贊。 蜀王楊秀生性奢侈,曾想把獠人閹割成宦官,又想活活地開剖犯了死罪的囚犯,取活人膽作藥,元巖都不照辦,上門切諫,蜀王就道歉作罷。 蜀王怕元巖,因此常常遵循法度。 蜀中的訴訟,只要是元巖裁定的,沒(méi)有不心悅誠(chéng)服的。 其有得罪的人,他們互相說(shuō):“是平昌公給我們定的罪,我們有什么怨恨的呢?”皇上很贊賞他,賞賜很多。 開皇十三年(593),在官任去世。 皇上痛惜哀嘆很久。 益州的父老鄉(xiāng)親們,沒(méi)有不傷心落淚的,到現(xiàn)在還在思念他。 元巖去世后,蜀王竟然行其惡志,漸漸到非法,造渾天儀、司南車、記里鼓,凡是穿著的服飾,都與天子一樣。 他又與王妃一起出去打獵,用彈丸來(lái)彈人。 又多捕獠人,以作宦官。 其僚佐無(wú)人能夠勸阻。 楊秀得罪被廢后,皇上說(shuō):“元巖如果還在,我的兒子怎么會(huì)有這天!”其子元弘繼承爵祿。 元弘歷任給事郎、司朝謁者、北平通守。 ○劉行本 劉行本,沛人。 父親劉瑰,仕梁朝,歷任職務(wù)都很清顯。 劉行本開始當(dāng)武陵國(guó)的常侍。 碰上蕭修以梁州投降北周,行本于是與叔父劉潘一起歸順北周,寓居于京兆府的新豐。 他常以讀書為事,忘記疲勞,雖然缺衣少食,仍安然自若。 他生性剛烈,有不可奪之志。 北周大冢宰宇文護(hù)引為中外府記室。 周武帝親理萬(wàn)機(jī)后,行本轉(zhuǎn)任御正中士,另兼職負(fù)責(zé)作起居注。 累次升遷,到當(dāng)掌朝下大夫。 北周的規(guī)矩是,天子臨朝,掌朝官員負(fù)責(zé)把筆墨紙硯拿到天子的寶座跟前,然后由承御大夫拿著給皇上。 到劉行本任掌朝官員時(shí),將要把筆硯等拿給皇帝,承御大夫又要去拿,行本高聲對(duì)承御大夫說(shuō):“你不能拿筆!”皇上驚問(wèn)何故,行本對(duì)皇帝說(shuō):“我聽說(shuō),設(shè)立官職,各有所司。 我既不能佩戴承御大夫的刀,承御大夫怎能拿我的筆?”皇上說(shuō):“說(shuō)得對(duì)。”因此下令兩個(gè)部門各負(fù)其責(zé)。 宣帝繼位后,大多失德。 行本切諫,忤逆圣旨,出京任河內(nèi)太守。 隋高祖任北周丞相后,尉遲迥作亂,攻打懷州。 劉行本率領(lǐng)官吏百姓抵抗叛軍。 授為儀同,賜為文安縣子爵。 高祖即位后,調(diào)他回京當(dāng)諫議大夫,代理治書侍御史。 不久,升任黃門侍郎。 高祖曾對(duì)一郎官發(fā)怒,在宮殿前鞭笞他。 劉行本上前說(shuō):“這個(gè)人一向清廉,過(guò)錯(cuò)又小,望陛下稍稍寬宥他一下。”皇上連頭都不回一下。 行本于是到高祖面前,說(shuō):“陛下不因我不才,把我放在您身邊。 我的話如是對(duì)的,陛下怎能不聽?我的話如是錯(cuò)的,那應(yīng)當(dāng)按理處置我,以明國(guó)法。 怎能輕視我,連頭都不回一下呢?我所說(shuō)的不是私事。”因此把官笏放在地上而退下。 皇上為之動(dòng)容,向他道歉,于是原諒了所打的那個(gè)郎官。 當(dāng)時(shí)天下統(tǒng)一,四夷歸順。 劉行本因黨項(xiàng)羌族靠近大隋疆城,但卻最后歸順,因此上表彈劾其使者說(shuō):“我聽說(shuō),南蠻遵從校尉的統(tǒng)轄,西域仰承都護(hù)的威嚴(yán)。 近見西羌鼠竊狗盜,無(wú)父無(wú)子,無(wú)君無(wú)臣,在所有的異類殊俗中,西羌是最差勁的。 他們不領(lǐng)悟朝廷籠絡(luò)他們的恩惠,又豈知大隋涵養(yǎng)他們的恩情?他們狼戾為心,獨(dú)違正朔,拖到最后才來(lái)朝見。 他們的使者最近到了,請(qǐng)將他交給司法部門處理。”皇上驚奇他的為國(guó)之志。 雍州別駕元肇對(duì)皇上說(shuō):“有一個(gè)州官,接受別人饣貴贈(zèng)的三百文錢,按法律應(yīng)打一百棍子。 但我從剛到雍州時(shí),就與他們約好不貪污。 這個(gè)官吏故意違反,請(qǐng)加他一年徒刑。”劉行本反駁他說(shuō):“法律又推行了,又下了詔書,這就是給人民的約束。 如今元肇膽敢看重自己的教命,而輕視法律;想表明自己的話一定要執(zhí)行,忘記了朝廷的大信譽(yù),損害法律,自取威嚴(yán),這不是人臣應(yīng)守之禮法。”皇上嘉獎(jiǎng)他,賜他絹一百匹。 劉行本在職幾年,拜授太子左庶子,仍舊兼任治書。 皇太子在他面前,虛心受教,很敬畏他。 當(dāng)時(shí)唐令則也任左庶子,太子親昵他,常讓他教內(nèi)人唱歌跳舞。 劉行本責(zé)備他說(shuō):“庶子,應(yīng)當(dāng)用正道匡扶太子,為什么會(huì)有嬖昵于房帷之間的事呢?”唐令則很慚愧,但不能改正。 當(dāng)時(shí)沛國(guó)人劉臻、平原人明克讓、魏郡人陸爽都因文學(xué)而被太子親近。 劉行本恨他們不能調(diào)教、匡護(hù)太子,常對(duì)這三個(gè)人說(shuō):“你們只知道讀書罷了。”當(dāng)時(shí),左衛(wèi)率長(zhǎng)史夏侯福被太子親近,曾在閣內(nèi)與太子開玩笑,夏侯福大笑,聲音傳到了外頭。 劉行本當(dāng)時(shí)正在閣房之外,聽到笑聲,待他出來(lái),數(shù)落他說(shuō):“殿下寬容,才賜給你顏色。 你是什么東西,敢怠慢殿下?”因此,把他交給執(zhí)法者處理。 過(guò)了幾天,太子為夏侯福求情,行本才放了他。 太子曾得一良馬,讓夏侯福騎而觀之。 太子很高興,又想讓行本去騎。 行本不聽,正色進(jìn)言道:“皇上之所以把我放在左庶子的位置上,是想讓我用正道輔佐殿下,不是要我作殿下的弄臣。”太子慚愧而作罷。 行本又以本官身份兼任大興縣令,權(quán)貴們怕他的方正剛直,沒(méi)誰(shuí)敢到他門下來(lái)。 因此托情開后門的路給堵死了,法令清簡(jiǎn),官吏百姓都感懷于他。 不久,行本在官任上去世,皇上很傷心,很惋惜他。○梁毗 梁毗字景和,安定烏氏人。 祖父梁越,西魏涇州、豫州、洛州三州刺史,合阝陽(yáng)縣公。 父親梁茂,北周滄、兗二州刺史。 梁毗性格剛直,頗有學(xué)問(wèn)。 北周武帝時(shí),舉明經(jīng),累次升遷,到當(dāng)布憲下大夫。 平定北齊時(shí),以梁毗為行軍總管長(zhǎng)史。 攻克并州,梁毗有功勞。 拜授別駕,加授儀同三司。 宣政中(578),封為易陽(yáng)縣子爵,食邑四百戶。 升為武藏大夫。 隋高祖受北周禪讓后,梁毗晉爵位為侯爵。 開皇初年,朝廷設(shè)置御史官,因梁毗正直,拜授他為治書侍御史,他有稱職之名。 繼而轉(zhuǎn)任大興縣令,調(diào)任雍州贊治。 梁毗既從司法部門出來(lái),又治理京邑,他直道而行,無(wú)所回避,因此頗失權(quán)貴們的歡心,因此把他調(diào)出去當(dāng)西寧州刺史,改封為邯鄲縣侯爵。 他在西寧州十一年。 此前,蠻夷的酋長(zhǎng)都戴金冠,以金多者為豪雋,因此互相搶奪金子,常常訴之于干戈,邊境沒(méi)有安寧的年份。 梁毗很擔(dān)心。 后因諸酋長(zhǎng)跟著把金子送給梁毗,梁毗于是把金子放在座位旁邊,對(duì)金子痛哭道:“這個(gè)東西,餓了不能吃,冷了不能穿。 你們因?yàn)樗ハ嘞麥纾廊瞬豢蓜贁?shù)。 如今把這東西拿來(lái),是想殺我嗎?”梁毗一點(diǎn)金子都不要,全部還給他們。 于是蠻夷酋長(zhǎng)感悟,不再互相攻擊奪金子。 高祖知道了,認(rèn)為他這么做很好,調(diào)他入京當(dāng)散騎常侍、大理卿。 他司法公允,當(dāng)時(shí)人都稱贊他。 一年多后,升任上開府。 梁毗見左仆射楊素顯貴得寵擅權(quán),文武百官都怕他,擔(dān)心他成為國(guó)家的大害,因此秘密上奏章說(shuō):“我聽說(shuō),臣下是不能作威作福的。 臣下作威作福,為害就危及家族,行兇就危及國(guó)家。 我看左仆射、越國(guó)公楊素,得到的寵幸和待遇越來(lái)越重,權(quán)勢(shì)越來(lái)越大,連朝中大臣,都要看他的臉色行事。 忤逆他的,他就大夏天下嚴(yán)霜,順從他的,他就大冬天下春雨。 榮辱都由他嘴巴決定,廢興都等著他來(lái)指揮。 他所親近的,都不是忠黨;所提拔的,全是他的親戚,他的子弟布滿了很多州縣。 如果天下無(wú)事,他尚會(huì)暫停陰謀;如果天下稍稍有點(diǎn)什么,他肯定會(huì)成為第一個(gè)反賊。 那些奸臣弄權(quán)擅命,都是逐漸來(lái)的。 王莽靠的是多年在朝中的積累,桓玄是在太平之世打的基礎(chǔ),但最后卻滅了漢朝,傾覆了晉代。 季孫氏專權(quán)于魯國(guó),田氏篡權(quán)于齊國(guó),都記在典籍上,不是我瞎說(shuō)。 陛下如把楊素當(dāng)作阿衡,我擔(dān)心他的心未必像伊尹。 伏請(qǐng)陛下以古今為鑒,適當(dāng)處置,以使基業(yè)永固,天下幸甚。 我輕率地冒犯您,聽候您的處置。”高祖看了奏章,十分震怒,命令有關(guān)部門把他關(guān)起來(lái),高祖親自來(lái)審問(wèn)他。 梁毗說(shuō):“楊素既已擅權(quán),作威作福,他到了哪里,就在哪里濫殺無(wú)辜。 另外,太子和蜀王因罪被廢黜時(shí),百官無(wú)不震驚,惟有楊素?fù)P眉奮臂,喜形于色,把國(guó)家的禍災(zāi)當(dāng)作他的幸運(yùn)的事。”梁毗講得真實(shí)有理,有誠(chéng)實(shí)坦蕩之節(jié)操,高祖也無(wú)法使他屈服,于是放了他。 楊素從此恩寵漸衰。 但是,楊素權(quán)勢(shì)很大,頗能折挫他人,當(dāng)時(shí)朝中大臣沒(méi)有不怕他的,沒(méi)有誰(shuí)敢與他爭(zhēng)辯是非。 在楊素面前,能不屈服的,惟有梁毗、柳..以及尚書右丞李綱而已。 后來(lái),皇上不再專門委任楊素,就是從明白梁毗的話開始的。 煬帝即位后,梁毗升任刑部尚書,并兼任御史大夫之事。 梁毗上奏,彈劾宇文述私自役使部兵。 煬帝想免宇文述之罪,梁毗固諍,因此忤逆圣旨,于是讓張衡代替他當(dāng)御史大夫。 梁毗憂憤,過(guò)了幾個(gè)月就死了。 煬帝讓吏部尚書牛弘去吊口言他,贈(zèng)送他家縑采五百匹。 ○柳彧 柳彧,字幼文,河?xùn)|解人。 他的七世祖柳卓,隨晉室南渡,寓居于襄陽(yáng)。 他的父親柳仲禮,為梁國(guó)將領(lǐng),因戰(zhàn)敗歸順北周,回到本鄉(xiāng)本土河?xùn)|居住。 柳彧小時(shí)愛學(xué)習(xí),讀了不少經(jīng)書史書。 北周的大冢宰宇文護(hù)召他為中外府記室。 過(guò)了很久,他出京任寧州總管掾。 周武帝親理萬(wàn)機(jī)后,柳彧到京都請(qǐng)求應(yīng)試,武帝對(duì)他很奇異,授他為司武中士。 后轉(zhuǎn)任鄭縣縣令。 平定北齊后,武帝大大獎(jiǎng)賞隨從伐齊的官員,而留守京都的官員卻沒(méi)有份。 柳彧上表說(shuō):“現(xiàn)在剛開始太平,應(yīng)該賞罰分明。 酬謝功勛,報(bào)答功勞,務(wù)必要先講根本。 攻城破邑,這出于皇上規(guī)劃;斬將搴旗,出自皇上的神略。 像穿甲扛戈這事,征討很辛苦;至于鎮(zhèn)守安定國(guó)家,要以宿衛(wèi)為重。 兩者都是按成算行事,而不是專擅一己之能。 留守京都和隨從征戰(zhàn)事情是相同的,功勞應(yīng)該等同看待。 皇太子以下,實(shí)際上有守御宗廟的功勞。 過(guò)去蕭何留守京師,分封時(shí)先于平陽(yáng);穆之居中守御,死后猶蒙特別的獎(jiǎng)賞。 不勝管見,奉表以聞。”于是留守京都的官員都加了級(jí)。 隋高祖受禪后,柳彧累有升遷,到當(dāng)尚書虞部侍郎,因遭母喪而離職。 不久,讓他重新任職,當(dāng)屯田侍郎。 他堅(jiān)持辭讓,但皇上不同意。 當(dāng)時(shí)的制度是,三品以上官員,門口都有人持戟站崗。 左仆射高赹的兒子高弘德,封為應(yīng)國(guó)公,也申請(qǐng)列戟。 柳彧批示說(shuō):“仆射的兒子又沒(méi)有另外居住,父親的戟已經(jīng)列在門外了。 尊長(zhǎng)有壓卑下之義,兒子有避父之禮,怎能夠外門既已設(shè)戟,內(nèi)閣又去施戟?”列戟之事最后沒(méi)辦成。 高赹知道了,嘆服不已。 柳彧后來(lái)當(dāng)治書侍御史,在朝廷上容色嚴(yán)正,很為百官敬畏。 皇上嘉獎(jiǎng)他的正直,對(duì)柳彧說(shuō):“大丈夫應(yīng)當(dāng)立名于世,不要庸庸碌碌而已。”賜他錢十萬(wàn),米百石。 那時(shí),刺史多由武將擔(dān)任,一般都不稱職。 柳彧上表說(shuō):“如今天下太平,四海安寧,治理百姓,應(yīng)任用這方面的人才。 過(guò)去漢光武帝為一代明哲,起自布衣,備知人情,與二十八將,披荊斬棘,平定天下,到功成之后,這些武將都沒(méi)有什么職務(wù)。 我見詔書,以上柱國(guó)和干子為杞州刺史,其人年近八十,如鐘鳴漏盡,垂垂老矣。 他此前任職于趙州,不知職務(wù),政務(wù)由一群小人決定,公開賄賂,百姓感嘆,歌謠滿道。 老百姓說(shuō):‘老禾不早殺,余種穢良田。’古人說(shuō):‘耕田要問(wèn)男奴,織布要問(wèn)女婢。’這是說(shuō)各有所長(zhǎng)。 和干子彎弓騎馬,是其所長(zhǎng);治理百姓,不是他所能理解的。 皇上想治理天下,不要忘記了興廢之事。 如說(shuō)是優(yōu)待老臣,崇尚長(zhǎng)者,自可多賜金帛;如讓當(dāng)州郡長(zhǎng)官,所帶來(lái)的損失就很大了。 我鞠躬盡瘁,死而后已,怎敢不盡忠竭力?”皇上認(rèn)為很好,和干子最后被免除刺史之職。 應(yīng)州刺史唐君明,正為母親服喪,卻在服喪期間娶了雍州長(zhǎng)史庫(kù)狄士文的堂妹。 柳彧彈劾他說(shuō):“我聽說(shuō),天地之位分開,夫婦之禮這才清楚,君親之義這才明白,尊卑之教這才設(shè)立。 因此孝是人性的根本,禮是立身的基礎(chǔ),從國(guó)到家,都是這樣的。 我以為,敬愛父母的感情,至重至切;喪父喪母,是人倫中最大的事情。 唐君明雖然不再過(guò)野蠻生活了,但是在文明社會(huì)里卻也沒(méi)多大變化。 他忽視母親死去的悲痛,成就燕爾新婚,穿著守喪的衣服,又去穿美麗的婚服。 不義者無(wú)人親近,《春秋》上說(shuō)他將滅亡;無(wú)禮無(wú)儀,詩(shī)人愿他快死。 庫(kù)狄士文既在我神州為官,而且又名位通顯,應(yīng)整齊風(fēng)俗教化,讓四方人以為準(zhǔn)則。 他卻拋棄兩姓之間重視婚配的傳統(tǒng),違背了六禮的有關(guān)規(guī)定,請(qǐng)求將其禁錮終身,永不錄用,以懲戒風(fēng)俗。”兩人因此得罪。 隋朝承喪亂之后,風(fēng)俗頹壞,柳彧多有矯正,皇上很贊賞他。 柳彧又見高祖勤于聽政,百官奏請(qǐng),多有煩雜瑣碎之事,因此上奏疏勸諫道:“我聽說(shuō)自古以來(lái)的圣明帝王,沒(méi)有超過(guò)堯舜的。 他們效法天地,施政教化,不作瑣碎之事,這就叫圣明。 有這樣的話:‘蒼天又說(shuō)了什么呢?四季自然交替。’因此知道君王做事下令,務(wù)戒煩碎。 因此舜帝任用五臣,堯帝咨詢四岳,設(shè)官位,分職務(wù),各有所司。 君王垂手拱手,無(wú)須具體作什么,天下因而大治。 這就是所謂的辛辛苦苦求取賢人,安安逸逸讓他們干事。 又說(shuō):‘天子和平靜穆,諸侯很繁忙。’這是說(shuō)君臣上下,各有分別。 近來(lái)四海一家,天下統(tǒng)一,皇上日理萬(wàn)機(jī),事無(wú)大小,都由皇上處理。 陛下應(yīng)該留心治國(guó)之大道,不要憚竭精力,過(guò)于疲勞。 出現(xiàn)這種情況,也是因?yàn)榘俟倥碌米铮荒茏约簺Q斷,因此都由皇上決定。 奏聞太多了,以至營(yíng)造房子之類的小事,給多少東西這類問(wèn)題,皇上都要處理。 一日之中,酬答百官,以至廢寢忘食。 動(dòng)不動(dòng)就要親自用文簿,這太勞累皇上了。 伏請(qǐng)皇上想想我的肺腑之言,稍稍減一點(diǎn)瑣碎事情,以怡養(yǎng)精神為要意,想想周武王安樂(lè)長(zhǎng)壽的事情,周文王勤勞憂慮短壽的道理。 若是經(jīng)國(guó)安邦的大事,不是臣下所能決斷的,那還是要請(qǐng)您詳細(xì)決斷。 此外的小事,責(zé)成有關(guān)部門辦理。 那么,圣上就會(huì)盡無(wú)疆之壽,臣下就會(huì)承受養(yǎng)育的恩賜。”皇上看了奏章,很贊賞他。 后因忤逆圣旨,被免職。 不久,又讓他出來(lái)管事,因此對(duì)柳彧說(shuō):“不要改變你的心志。”因他家里窮,令有關(guān)部門為他修筑住房。 皇上說(shuō):“柳彧是正直人士,是國(guó)家的寶貴人才。”他就是這樣的被看重。 右仆射楊素當(dāng)權(quán)顯貴,百官都怕他,沒(méi)有敢違逆他的。 楊素曾因出了點(diǎn)問(wèn)題,皇上下令把他送到南臺(tái)處置。 楊素依仗自己官高爵大,坐在柳彧的床上。 柳彧從外面進(jìn)來(lái),見楊素這樣,就在臺(tái)階下面拿著笏,整整衣冠,對(duì)楊素說(shuō):“奉圣旨給你治罪。”楊素馬上下床。 柳彧據(jù)案而坐,讓楊素站在庭下,審問(wèn)他的一些事情。 楊素因此懷恨在心。 但柳彧當(dāng)時(shí)正為皇上所信任,所以楊素?zé)o法中傷他。 柳彧見近代以來(lái),都市的百姓們每到正月十五日,都要作各種游戲,互相夸耀比賽,以至于浪費(fèi)了財(cái)力,于是上奏,請(qǐng)求禁止。 奏章上說(shuō):“我聽說(shuō)往日的明主圣君訓(xùn)民治國(guó),都是按法度、照禮典來(lái)做的。 不合法度的,就不作;不合禮典的,就不行。 道路不相同,男女各有別,是要防止他們邪僻,讓他們各行正道。 我看從京都到外地,每到正月十五日夜,人們都要充塞街道和道路,聚在一起游玩戲樂(lè)。 鼓聲震天,火炬照地,人戴獸面,男穿女服,演戲雜耍,奇形怪狀。 以穢..為歡娛,以粗野為歡樂(lè),男女都看,不相回避。 高大的柵子橫跨在路上,廣大的帷幕像天空中的云彩,人們服飾鮮艷,車馬堵塞了道路。 美味佳肴全都擺了上來(lái),絲竹等各種樂(lè)器一起演奏,傾家蕩產(chǎn),都是要在這一時(shí)比個(gè)輸贏。 全體出動(dòng),不分貴賤,男女混雜,黑白不分。 丑行因此而發(fā)生,盜賊由此而興起。 這種情況形成了風(fēng)俗,實(shí)有由來(lái),老是這個(gè)壞風(fēng)氣,以前尚未覺察到。 這種風(fēng)氣,無(wú)益于教化,有損于百姓。 請(qǐng)頒行天下,全部立即禁止。 《雅》、《頌》非常好啊,足以表現(xiàn)美好的功德,一邊走路一邊唱歌,自可表達(dá)無(wú)為的至樂(lè)。 膽敢有違犯的,請(qǐng)以故意違抗罪處理。”下詔同意他的奏章。 這一年,柳彧持節(jié)巡視黃河以北的五十二個(gè)州,上奏朝廷后,免除了那些貪污的、不稱職的官吏兩百多人,州縣肅然,莫不震懼。 皇上嘉獎(jiǎng)他,賜他絹布二百匹,氈三十領(lǐng),授他為儀同三司。 過(guò)了一年多,又提升他為員外散騎常侍,仍舊任治書。 仁壽初年,他又持節(jié)巡視了太原道十九州。 回京后,賜絹一百五十匹。 柳彧曾得到博陵人李文博所寫的《治道集》十卷,蜀王楊秀派人來(lái)求這部書。 柳彧把書送給楊秀,楊秀又賜給他奴婢十口。 楊秀得罪被廢后,楊素上奏說(shuō)柳彧以朝中大臣身份交結(jié)諸侯,結(jié)果柳彧被除名為民,發(fā)配到懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)戍邊。 他走到高陽(yáng)時(shí),有詔書調(diào)他回京。 他回走到晉陽(yáng),碰上漢王楊諒造反,漢王派人召他,將與他商議事情。 柳彧被漢王使者逼迫,加上起初并不知楊諒謀反,于是只得到晉陽(yáng)城里去。 但他將要入城時(shí),楊諒的反叛形跡就已顯露出來(lái),柳彧估計(jì)無(wú)法躲過(guò)這一災(zāi)難,于是詐稱中風(fēng)了,不吃東西,還自稱快死了。 楊諒發(fā)怒,囚禁了他。 楊諒失敗后,楊素上奏說(shuō)柳彧心懷兩端,以等候事情的變化,其形跡雖未謀反,但其心與反叛無(wú)異。 柳彧因此被流放到敦煌。 楊素死后,柳彧才自己申辯情由。 有詔調(diào)他回京師,他死在回京的半路上。 有兒子叫柳紹,任介休縣縣令。 ○趙綽 趙綽,河?xùn)|人。 生性質(zhì)直剛毅。 在北周時(shí),起初當(dāng)天官府史,因他恭謹(jǐn)勤勉,提升為夏官府下士,漸漸以聰明能干被人知曉,累次升遷,到轉(zhuǎn)任內(nèi)史中士。 遭父喪,離職守喪,悲哀太過(guò),以至骨瘦如柴,世人稱其孝。 守喪滿期后,又當(dāng)掌教中士。 隋高祖為北周丞相后,知道他清白正直,引他任錄事參軍。 繼而升任掌朝大夫,隨行軍總管是云暉打擊背叛的蠻人,因其軍功拜授儀同三司,賜縑采上千段。 隋高祖受北周禪讓后,授趙綽為大理丞。 他執(zhí)法公平,考績(jī)連年最優(yōu),轉(zhuǎn)任大理正。 繼而升任尚書都官侍郎,不久轉(zhuǎn)任刑部侍郎。 因處理梁士彥等人的問(wèn)題,皇上賜他縑采三百段、奴婢十口、馬二十匹。 每次有上奏、議事,他都神色嚴(yán)正,侃侃而談,皇上很贊賞他,他漸漸被親近重用。 皇上因?yàn)楸I賊禁止不住,將要加重其法。 趙綽進(jìn)諫說(shuō):“陛下推行堯舜的仁道,多存寬宥。 何況法律,是天下的大信,怎能失信呢?”皇上非常高興地采納了他的建議,因便對(duì)趙綽說(shuō):“如另有聞見,應(yīng)該一條條陳述清楚。”任大理少卿。 過(guò)去陳國(guó)的將領(lǐng)蕭摩訶,因他的兒子蕭世略在江南造反作亂,摩訶應(yīng)當(dāng)坐罪。 皇上說(shuō):“世略年紀(jì)不滿二十歲,又能干什么呢?無(wú)非因他是名將的兒子,被人逼迫罷了。”因此赦免了蕭摩訶。 趙綽固諫,以為不可赦免蕭摩訶。 皇上不可迫使他,想讓趙綽退下去后,再赦免蕭摩訶,因此讓趙綽退下回去吃飯。 趙綽說(shuō):“我上奏的案件沒(méi)有處理,不敢退朝。”皇上說(shuō):“大理,你就為我特赦蕭摩訶吧。”因此命令左右放了摩訶。 刑部侍郎辛..,曾穿緋衤軍,俗稱“利于官”,皇上認(rèn)為他這是在搞厭蠱,將殺他。 趙綽說(shuō):“按照法律,他不該被處死,我不敢奉詔。”皇上氣極了,對(duì)趙綽說(shuō):“你愛惜辛..,而不愛惜你自己?jiǎn)幔俊泵笃蜕涓呲^把趙綽殺了。 趙綽說(shuō):“我寧可讓陛下殺我,也不讓您殺辛..。”到了朝堂,解開衣服,就要開斬了,皇上派人對(duì)趙綽說(shuō):“到底怎么樣?”趙綽回答說(shuō):“執(zhí)法一心,不敢惜死。”皇上拂衣而入,過(guò)了好久,才放了他。 次日,皇上向趙綽道歉,慰勞勉勵(lì)他,賜他縑采三百段。 當(dāng)時(shí),皇上禁止流通惡錢。 有兩個(gè)人在大街上用惡錢換好錢,武侯抓了報(bào)告皇上,皇上下令全殺掉。 趙綽進(jìn)諫說(shuō):“按法律,他們?cè)撌苷刃蹋瑲⑺麄兎欠ā!被噬险f(shuō):“不關(guān)你的事。”趙綽說(shuō):“陛下既然不以我為愚蠢昏暗,把我安排在司法部門,您想隨便殺人,怎不關(guān)我的事?”皇上說(shuō):“搖不動(dòng)大樹的,應(yīng)退下。”趙綽說(shuō):“我想感動(dòng)蒼天的心,豈只是撼動(dòng)大樹!”皇上又說(shuō):“吃羹的人,認(rèn)為太熱了,就先放在一邊。 天子威嚴(yán),你還想挫敗嗎?”趙綽下拜,更加上前。 皇上呵他退下,他不肯退。 皇上于是退了進(jìn)去。 這時(shí),治書侍御史柳..也上前切諫,皇上才作罷。 皇上因趙綽有誠(chéng)實(shí)正直之心,常把他帶到后宮去,有時(shí)碰到皇上與皇后同榻,就叫趙綽坐下來(lái),一起討論為政的得失。 前后給他的賞賜數(shù)以萬(wàn)計(jì)。 此后趙綽升任開府,又追贈(zèng)他父親為蔡州刺史。 當(dāng)時(shí),河?xùn)|人薛胄任大理卿,與趙綽都有執(zhí)法公平寬容的名聲。 但薛胄處理案件憑感情用事,而趙綽嚴(yán)格守法,兩人都很稱職。 皇上常對(duì)趙綽說(shuō):“我對(duì)你,并不吝惜官爵,只因你的骨相不該富貴罷了。”仁壽中(601~604),趙綽在官任上去世,時(shí)年六十三歲。 皇上為之傷心流淚,派宮中使者去吊口言祭悼,讓鴻臚監(jiān)護(hù)喪事。 有兩個(gè)兒子,趙元方、趙元襲。○王韶
王韶,字子相,自云太原晉陽(yáng)人也,世居京兆。祖諧,原州刺史。父諒,早卒。 韶幼而方雅,頗好奇節(jié),有識(shí)者異之。在周累以軍功官至車騎大將軍、議同三司。 復(fù)轉(zhuǎn)軍正。武帝既拔晉州,意欲班師,韶諫曰:“齊失紀(jì)綱,于茲累世,天獎(jiǎng)王室, 一戰(zhàn)而扼其喉。加以主昏于上,民懼于下,取亂侮亡,正在今日。方欲釋之而去, 以臣愚固,深所未解,愿陛下圖之。”帝大悅,賜縑一百匹。及平齊氏,以功進(jìn)位 開府,封晉陽(yáng)縣公,邑五百戶,賜口馬雜畜以萬(wàn)計(jì)。遷內(nèi)史中大夫。宣帝即位,拜 豐州刺史,改封昌樂(lè)縣公。高祖受禪,進(jìn)爵項(xiàng)城郡公,邑二千戶。轉(zhuǎn)靈州刺史,加 位大將軍。
晉王廣之鎮(zhèn)并州也,除行臺(tái)右仆射,賜彩五百匹。韶性剛直,王甚憚之,每事 諮詢,不致違于法度。韶嘗奉使檢行長(zhǎng)城,其后王穿池起三山,韶既還,自鎖而諫, 王謝而罷之。高祖聞而嘉嘆,賜金百兩,并后宮四人。平陳之役,以本官為元帥府 司馬,帥師趣河陽(yáng),與大軍會(huì)。既至壽陽(yáng),與高颎支度軍機(jī),無(wú)所壅滯。及克金陵, 韶即鎮(zhèn)焉。晉王廣班師,留韶于石頭防遏,委以后事,幾歲余。征還,高祖謂公卿 曰:“晉王以幼稚出籓,遂能克平吳、越,綏靜江湖,子相之力也。”于是進(jìn)位柱 國(guó),賜奴婢三百口,綿絹五千段。
開皇十一年,上幸并州,以其稱職,特加勞勉。其后,上謂韶曰:“自朕至此, 公須鬢漸白,無(wú)乃憂勞所致?柱石之望,唯在于公,努力勉之!”韶辭謝曰:“臣 比衰暮,殊不解作官人。”高祖曰:“是何意也?不解者,是未用心耳。”韶對(duì)曰: “臣昔在昏季,猶且用心,況逢明圣,敢不罄竭!但神化精微,非駑蹇所逮。加以 今年六十有六,桑榆云晚,比于疇昔,昏忘又多。豈敢自寬,以速身累,恐以衰暮, 虧紊朝綱耳。”上勞而遣之。秦王俊為并州總管,仍為長(zhǎng)史。歲馀,馳驛入京,勞 敝而卒,時(shí)年六十八。高祖甚傷惜之,謂秦王使者曰:“語(yǔ)爾王,我前令子相緩來(lái), 如何乃遣馳驛?殺我子相,豈不由汝邪?”言甚凄愴。使有司為之立宅,曰:“往 者何用宅為,但以表我深心耳。”又曰:“子相受我委寄,十有馀年,終始不易, 寵章未極,舍我而死乎!”發(fā)言流涕。因命取子相封事數(shù)十紙,傳示群臣。上曰: “其直言匡正,裨益甚多,吾每披尋,未嘗釋手。”煬帝即位,追贈(zèng)司徒、尚書令、 靈豳等十州刺史、魏國(guó)公。子士隆嗣。
士隆略知書計(jì),尤便弓馬,慷慨有父風(fēng)。大業(yè)之世,頗見親重,官至備身將軍, 改封耿公。數(shù)令討擊山賊,往往有捷。越王侗稱帝,士隆率數(shù)千兵自江、淮而至。 會(huì)王世充僭號(hào),甚禮重之,署尚書右仆射。士隆憂憤,疽發(fā)背卒。
○元巖
元巖,字君山,河南洛陽(yáng)人也。父禎,魏敷州刺史。巖好讀書,不治章句,剛 鯁有器局,以名節(jié)自許,少與渤海高颎、太原王韶同志友善。仕周,釋褐宣威將軍、 武賁給事。大冢宰宇文護(hù)見而器之,以為中外記室。累遷內(nèi)史中大夫,昌國(guó)縣伯。 宣帝嗣位,為政昏暴,京兆郡丞樂(lè)運(yùn)乃輿櫬詣朝堂,陳帝八失,言甚切至。帝大怒, 將戮之。朝臣皆恐懼,莫有救者。巖謂人曰:“臧洪同日,尚可俱死,其況比干乎! 若樂(lè)運(yùn)不免,吾將與之俱斃。”詣閣請(qǐng)見,言于帝曰:“樂(lè)運(yùn)知書奏必死,所以不 顧身命者,欲取后世之名。陛下若殺之,乃成其名,落其術(shù)內(nèi)耳。不如勞而遣之, 以廣圣度。”運(yùn)因獲免。后帝將誅烏丸軌,巖不肯署詔。御正顏之儀切諫不入,巖 進(jìn)繼之,脫巾頓顙,三拜三進(jìn)。帝曰:“汝欲黨烏丸軌邪?”巖曰:“臣非黨軌, 正恐濫誅失天下之望。”帝怒,使閹豎搏其面,遂廢于家。
高祖為丞相,加位開府、民部中大夫。及受禪,拜兵部尚書,進(jìn)爵平昌郡公, 邑二千戶。巖性嚴(yán)重,明達(dá)世務(wù),每有奏議,侃然正色,庭諍面折,無(wú)所回避。上 及公卿,皆敬憚之。時(shí)高祖初即位,每懲周代諸侯微弱,以致滅亡,由是分王諸子, 權(quán)侔王室,以為磐石之固,遣晉王廣鎮(zhèn)并州,蜀王秀鎮(zhèn)益州。二王年并幼稚,于是 盛選貞良有重望者為之僚佐。于時(shí)巖與王韶俱以骨鯁知名,物議稱二人才具侔于高 颎,由是拜巖為益州總管長(zhǎng)史,韶為河北道行臺(tái)右仆射。高祖謂之曰:“公宰相大 器,今屈輔我兒,如曹參相齊之意也。”及巖到官,法令明肅,吏民稱焉。蜀王性 好奢侈,嘗欲取獠口以為閹人,又欲生剖死囚,取膽為藥。巖皆不奉教,排閣切諫, 王輒謝而止,憚巖為人,每循法度。蜀中獄訟,巖所裁斷,莫不悅服。其有得罪者, 相謂曰:“平昌公與吾罪,吾何怨焉。”上甚嘉之,賞賜優(yōu)洽。十三年,卒官,上 悼惜久之。益州父老,莫不殞涕,于今思之。巖卒之後,蜀王竟行其志,漸致非法, 造渾天儀、司南車、記里鼓,凡所被服,擬于天子。又共妃出獵,以彈彈人,多捕 山獠,以充宦者。僚佐無(wú)能諫止。及秀得罪,上曰:“元巖若在,吾兒豈有是乎!” 子弘嗣。仕歷給事郎、司朝謁者、北平通守。
○劉行本
劉行本,沛人也。父瑰,仕梁,歷職清顯。行本起家武陵國(guó)常侍。遇蕭修以梁 州北附,遂與叔父璠同歸于周,寓居京兆之新豐。每以諷讀為事,精力忘疲,雖衣 食乏絕,晏如也。性剛烈,有不可奪之志。周大冢宰宇文護(hù)引為中外府記室。武帝 親總?cè)f機(jī),轉(zhuǎn)御正中士,兼領(lǐng)起居注。累遷掌朝下大夫。周代故事,天子臨軒,掌 朝典筆硯,持至御坐,則承御大夫取以進(jìn)之。及行本為掌朝,將進(jìn)筆于帝,承御復(fù) 欲取之。行本抗聲謂承御曰:“筆不可得。”帝驚視問(wèn)之,行本言于帝曰:“臣聞 設(shè)官分職,各有司存。臣既不得佩承御刀,承御亦焉得取臣筆。”帝曰:“然。” 因令二司各行所職。及宣帝嗣位,多失德,行本切諫忤旨,出為河內(nèi)太守。
高祖為丞相,尉迥作亂,進(jìn)攻懷州。行本率吏民拒之,拜儀同,賜爵文安縣子。 及踐阼,征拜諫議大夫,檢校治書侍御史。未幾,遷黃門侍郎。上嘗怒一郎,于殿 前笞之。行本進(jìn)曰:“此人素清,其過(guò)又小,愿陛下少寬假之。”上不顧。行本于 是正當(dāng)上前曰:“陛下不以臣不肖,置臣左右。臣言若是,陛下安得不聽?臣言若 非,當(dāng)致之于理,以明國(guó)法,豈得輕臣而不顧也!臣所言非私。”因置笏于地而退, 上斂容謝之,遂原所笞者。于時(shí)天下大同,四夷內(nèi)附,行本以黨項(xiàng)羌密邇封域,最 為后服,上表劾其使者曰:“臣聞南蠻遵校尉之統(tǒng),西域仰都護(hù)之威。比見西羌鼠 竊狗盜,不父不子,無(wú)君無(wú)臣,異類殊方,于斯為下。不悟羈縻之惠,詎知含養(yǎng)之 恩,狼戾為心,獨(dú)乖正朔。使人近至,請(qǐng)付推科。”上奇其志焉。雍州別駕元肇言 于上曰:“有一州吏,受人饋錢三百文,依律合杖一百。然臣下車之始,與其為約。 此吏故違,請(qǐng)加徒一年。”行本駁之曰:“律令之行,并發(fā)明詔,與民約束。今肇 乃敢重其教命,輕忽憲章。欲申己言之必行,忘朝廷之大信,虧法取威,非人臣之 禮。”上嘉之,賜絹百匹。
在職數(shù)年,拜太子左庶子,領(lǐng)治書如故。皇太子虛襟敬憚。時(shí)唐令則亦為左庶 子,太子昵狎之,每令以弦歌教內(nèi)人。行本責(zé)之曰:“庶子當(dāng)匡太子以正道,何有 嬖昵房帷之間哉!”令則甚慚而不能改。時(shí)沛國(guó)劉臻、平原明克讓、魏郡陸爽并以 文學(xué)為太子所親。行本怒其不能調(diào)護(hù),每謂三人曰:“卿等正解讀書耳。”時(shí)左衛(wèi) 率長(zhǎng)史夏侯福為太子所昵,嘗于閣內(nèi)與太子戲。福大笑,聲聞?dòng)谕狻P斜緯r(shí)在閣下 聞之,待其出,行本數(shù)之曰:“殿下寬容,賜汝顏色。汝何物小人,敢為褻慢!” 因付執(zhí)法者治之。數(shù)日,太子為福致請(qǐng),乃釋之。太子嘗得良馬,令福乘而觀之。 太子甚悅,因欲令行本復(fù)乘之。行本不從,正色而進(jìn)曰:“至尊置臣于庶子之位者, 欲令輔導(dǎo)殿下以正道,非為殿下作弄臣也。”太子慚而止。復(fù)以本官領(lǐng)大興令,權(quán) 貴憚其方直,無(wú)敢至門者。由是請(qǐng)托路絕,法令清簡(jiǎn),吏民懷之。未幾,卒官,上 甚傷惜之。及太子廢,上曰:“嗟乎!若使劉行本在,勇當(dāng)不及于此。”無(wú)子。
○梁毗
梁毗,字景和,安定烏氏人也。祖越,魏涇、豫、洛三州刺史,郃陽(yáng)縣公。父 茂,周滄、兗二州刺史。毗性剛謇,頗有學(xué)涉。周武帝時(shí),舉明經(jīng),累遷布憲下大 夫。平齊之役,以毗為行軍總管長(zhǎng)史,克并州,毗有力焉。除為別駕,加儀同三司。 宣政中,封易陽(yáng)縣子,邑四百戶。遷武藏大夫。高祖受禪,進(jìn)爵為侯。開皇初,置 御史官,朝廷以毗鯁正,拜治書侍御史,名為稱職。尋轉(zhuǎn)大興令,遷雍州贊治。毗 既出憲司,復(fù)典京邑,直道而行,無(wú)所回避,頗失權(quán)貴心,由是出為西寧州刺史, 改封邯鄲縣侯。在州十一年。先是,蠻夷酋長(zhǎng)皆服金冠,以金多者為豪俊,由此遞 相陵奪,每尋干戈,邊境略無(wú)寧歲。毗患之。后因諸酋長(zhǎng)相率以金遺毗,于是置金 坐側(cè),對(duì)之慟哭而謂之曰:“此物饑不可食,寒不可衣。汝等以此相滅,不可勝數(shù)。 今將此來(lái),欲殺我邪?”一無(wú)所納,悉以還之。于是蠻夷感悟,遂不相攻擊。高祖 聞而善之,征為散騎常侍、大理卿。處法平允,時(shí)入稱之。歲馀,進(jìn)位上開府。
毗見左仆射楊素貴寵擅權(quán),百僚震懾,恐為國(guó)患,因上封事曰:“臣聞臣無(wú)有 作威福。臣之作威福,其害乎而家,兇乎而國(guó)。竊見左仆射、越國(guó)公素,幸遇愈重, 權(quán)勢(shì)日隆,搢紳之徒,屬其視聽。忤意者嚴(yán)霜夏零,阿旨者膏雨冬澍,榮枯由其脣 吻,廢興候其指麾。所私皆非忠讜,所進(jìn)咸是親戚,子弟布列,兼州連縣。天下無(wú) 事,容息異圖,四海稍虞,必為禍?zhǔn)肌7蚣槌忌妹袧u而來(lái)。王莽資之于積年, 桓玄基之于易世,而卒殄漢祀,終傾晉祚。季孫專魯,田氏篡齊,皆載典誥,非臣 臆說(shuō)。陛下若以素為阿衡,臣恐其心未必伊尹也。伏愿揆鑒古今,量為外置,俾洪 基永固,率土幸甚。輕犯天顏,伏聽斧钅質(zhì)。”高祖大怒,命有司禁止,親自詰之。 毗極言曰:“素既擅權(quán)寵,作威作福,將領(lǐng)之處,殺戮無(wú)道。又太子及蜀王罪廢之 日,百僚無(wú)不震悚,惟素?fù)P眉奮肘,喜見容色,利國(guó)家有事以為身幸。”毗發(fā)言謇 謇,有誠(chéng)亮之節(jié),高祖無(wú)以屈也,乃釋之。素自此恩寵漸衰。但素任寄隆重,多所 折挫,當(dāng)時(shí)朝士無(wú)不懾伏,莫有敢與相是非。辭氣不撓者,獨(dú)毗與柳彧及尚書右丞 李綱而已。后上不復(fù)專委于素,蓋由察毗之言也。
煬帝即位,遷刑部尚書,并攝御史大夫事。奏劾宇文述私役部兵,帝議免述罪, 毗固諍,因忤旨,遂令張衡代為大夫。毗憂憤,數(shù)月而卒。帝令吏部尚書牛弘吊之, 贈(zèng)縑五百匹。
子敬真,大業(yè)之世,為大理司直。時(shí)帝欲成光祿大夫魚俱羅之罪,令敬直治其 獄,遂希旨陷之極刑。未幾,敬真有疾,見俱羅為之厲,數(shù)日而死。
○柳彧
柳彧,字幼文,河?xùn)|解人也。七世祖卓,隨晉南遷,寓居襄陽(yáng)。父仲禮,為梁 將,敗歸周,復(fù)家本土。彧少好學(xué),頗涉經(jīng)史。周大冢宰宇文護(hù)引為中外府記室, 久而出為寧州總管掾。武帝親總?cè)f機(jī),彧詣闕求試。帝異之,以為司武中士。轉(zhuǎn)鄭 令。平齊之后,帝大賞從官,留京者不預(yù)。彧上表曰:“今太平告始,信賞宜明, 酬勛報(bào)勞,務(wù)先有本。屠城破邑,出自圣規(guī),斬將搴旗,必由神略。若負(fù)戈擐甲, 征捍劬勞,至于鎮(zhèn)撫國(guó)家,宿衛(wèi)為重。俱稟成算,非專己能,留從事同,功勞須等。 皇太子以下,實(shí)有守宗廟之功。昔蕭何留守,茅土先于平陽(yáng),穆之居中,沒(méi)后猶蒙 優(yōu)策。不勝管見,奉表以聞。”于是留守并加泛級(jí)。
高祖受禪,累遷尚書虞部侍郎,以母憂去職。未幾,起為屯田侍郎,固讓弗許。 時(shí)制三品已上,門皆列戟。左仆射高颎子弘德封應(yīng)國(guó)公,申牒請(qǐng)戟。彧判曰:“仆 射之子更不異居,父之戟槊已列門外。尊有壓卑之義,子有避父之禮,豈容外門既 設(shè),內(nèi)閤又施!”事竟不行,颎聞而嘆伏。后遷治書侍御史,當(dāng)朝正色,甚為百僚 之所敬憚。上嘉其婞直,謂彧曰:“大丈夫當(dāng)立名于世,無(wú)容容而已。”賜錢十萬(wàn), 米百石。
于時(shí)刺史多任武將,類不稱職。彧上表曰:“方今天下太平,四海清謐,共治 百姓,須任其才。昔漢光武一代明哲,起自布衣,備知情偽,與二十八將披荊棘, 定天下,及功成之后,無(wú)所職任。伏見詔書,以上柱國(guó)和干子為杞州刺史,其人年 垂八十,鐘鳴漏盡。前任趙州,暗于職務(wù),政由群小,賄賂公行,百姓吁嗟,歌謠 滿道。乃云:‘老禾不早殺,馀種穢良田。’古人有云:‘耕當(dāng)問(wèn)奴,織當(dāng)問(wèn)婢。’ 此言各有所能也。干子弓馬武用,是其所長(zhǎng),治民蒞職,非其所解。至尊思治,無(wú) 忘寢興,如謂優(yōu)老尚年,自可厚賜金帛,若令刺舉,所損殊大。臣死而后已,敢不 竭誠(chéng)。”上善之,干子竟免。有應(yīng)州刺史唐君明,居母喪,娶雍州長(zhǎng)史庫(kù)狄士文之 從父妹。彧劾之曰:“臣聞天地之位既分,夫婦之禮斯著,君親之義生焉,尊卑之 教攸設(shè)。是以孝惟行本,禮實(shí)身基,自國(guó)刑家,率由斯道。竊以愛敬之情,因心至 切,喪紀(jì)之重,人倫所先。君明鉆燧雖改,在文無(wú)變,忽劬勞之痛,成宴爾之親, 冒此苴缞,命彼褕翟。不義不昵,《春秋》載其將亡,無(wú)禮無(wú)儀,詩(shī)人欲其遄死。 士文贊務(wù)神州,名位通顯,整齊風(fēng)教,四方是則,棄二姓之重匹,違六禮之軌儀。 請(qǐng)禁錮終身,以懲風(fēng)俗。”二人竟坐得罪。隋承喪亂之后,風(fēng)俗頹壞,彧多所矯正, 上甚嘉之。又見上勤于聽受,百僚奏請(qǐng),多有煩碎,因上疏諫曰:“臣聞自古圣帝, 莫過(guò)唐、虞,象地則天,布政施化,不為叢脞,是謂欽明。語(yǔ)曰:‘天何言哉,四 時(shí)行焉。’故知人君出令,誡在煩數(shù)。是以舜任五臣,堯咨四岳,設(shè)官分職,各有 司存,垂拱無(wú)為,天下以治。所謂勞于求賢,逸于任使。又云:‘天子穆穆,諸侯 皇皇。’此言君臣上下,體裁有別。比見四海一家,萬(wàn)機(jī)務(wù)廣,事無(wú)大小,咸關(guān)圣 聽。陛下留心治道,無(wú)憚疲勞,亦由群官懼罪,不能自決,取判天旨。聞奏過(guò)多, 乃至營(yíng)造細(xì)小之事,出給輕微之物,一日之內(nèi),酬答百司,至乃日旰忘食,夜分未 寢,動(dòng)以文簿,憂勞圣躬。伏愿思臣至言,少減煩務(wù),以怡神為意,以養(yǎng)性為懷, 思武王安樂(lè)之義,念文王勤憂之理。若其經(jīng)國(guó)大事,非臣下裁斷者,伏愿詳決,自 馀細(xì)務(wù),責(zé)成所司,則圣體盡無(wú)疆之壽,臣下蒙覆育之賜也。”上覽而嘉之。后以 忤旨免。未幾,復(fù)令視事,因謂彧曰:“無(wú)改爾心。”以其家貧,敕有司為之筑宅。 因曰:“柳彧正直士,國(guó)之寶也。”其見重如此。
右仆射楊素當(dāng)途顯貴,百僚懾憚,無(wú)敢忤者。嘗以少譴,敕送南臺(tái)。素恃貴, 坐彧床。彧從外來(lái),見素如此,于階下端笏整容謂素曰:“奉敕治公之罪。”素遽 下。彧據(jù)案而坐,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。彧時(shí)方為上所信任,故素未 有以中之。
彧見近代以來(lái),都邑百姓每至正月十五日,作角抵之戲,遞相夸競(jìng),至于糜費(fèi) 財(cái)力,上奏請(qǐng)禁絕之,曰:“臣聞昔者明王訓(xùn)民治國(guó),率履法度,動(dòng)由禮典。非法 不服,非道不行。道路不同,男女有別,防其邪僻,納諸軌度。竊見京邑,爰及外 州,每以正月望夜,充街塞陌,聚戲朋游。鳴鼓聒天,燎炬照地,人戴獸面,男為 女服,倡優(yōu)雜技,詭狀異形。以穢嫚為歡娛,用鄙褻為笑樂(lè),內(nèi)外共觀,曾不相避。 高棚跨路,廣幕陵云,袨服靚妝,車馬填噎。肴醑肆陳,絲竹繁會(huì),竭貲破產(chǎn),竟 此一時(shí)。盡室并孥,無(wú)問(wèn)貴賤,男女混雜,緇素不分。穢行因此而生,盜賊由斯而 起。浸以成俗,實(shí)有由來(lái),因循敝風(fēng),曾無(wú)先覺。非益于化,實(shí)損于民。請(qǐng)頒行天 下,并即禁斷。康哉《雅》、《頌》,足美盛德之形容,鼓腹行歌,自表無(wú)為之至 樂(lè)。敢有犯者,請(qǐng)以故違敕論。”詔可其奏。是歲,持節(jié)巡省河北五十二州,奏免 長(zhǎng)吏贓污不稱職者二百馀人,州縣肅然,莫不震懼。上嘉之,賜絹布二百匹、氈三 十領(lǐng),拜儀同三司。歲馀,加員外散騎常侍,治書如故。仁壽初,復(fù)持節(jié)巡省太原 道十九州。及還,賜絹百五十匹。
彧嘗得博陵李文博所撰《治道集》十卷,蜀王秀遣人求之。彧送之于秀,秀復(fù) 賜彧奴婢十口。及秀得罪,楊素奏彧以內(nèi)臣交通諸侯,除名為民,配戍懷遠(yuǎn)鎮(zhèn)。行 達(dá)高陽(yáng),有詔征還。至?xí)x陽(yáng),值漢王諒作亂,遣使馳召?gòu)瑢⑴c計(jì)事。彧為使所逼, 初不知諒反,將入城而諒反形已露。彧度不得免,遂詐中惡不食,自稱危篤。諒怒, 囚之。及諒敗,楊素奏彧心懷兩端,以候事變,跡雖不反,心實(shí)同逆,坐徙敦煌。 楊素卒后,乃自申理,有詔征還京師,卒于道。有子紹,為介休令。
○趙綽
趙綽,河?xùn)|人也,性質(zhì)直剛毅。在周初為天官府史,以恭謹(jǐn)恪勤,擢授夏官府 下士。稍以明干見知,累轉(zhuǎn)內(nèi)史中士。父艱去職,哀毀骨立,世稱其孝。既免喪, 又為掌教中士。高祖為丞相,知其清正,引為錄事參軍。尋遷掌朝大夫,從行軍總 管是云暉擊叛蠻,以功拜儀同,賜物千段。高祖受禪,授大理丞。處法平允,考績(jī) 連最,轉(zhuǎn)大理正。尋遷尚書都官侍郎,未幾轉(zhuǎn)刑部侍郎。治梁士彥等獄,賜物三百 段,奴婢十口,馬二十匹。每有奏讞,正色侃然,上嘉之,漸見親重。上以盜賊不 禁,將重其法。綽進(jìn)諫曰:“陛下行堯、舜之道,多存寬宥。況律者天下之大信, 其可失乎!”上忻然納之,因謂綽曰:“若更有聞見,宜數(shù)陳之也。”遷大理少卿。 故陳將蕭摩訶,其子世略在江南作亂,摩訶當(dāng)從坐。上曰:“世略年未二十,亦何 能為!以其名將之子,為人所逼耳。”因赦摩訶。綽固諫不可,上不能奪,欲綽去 而赦之,固命綽退食。綽曰:“臣奏獄未決,不敢退朝。”上曰:“大理其為朕特 赦摩訶也。”因命左右釋之。刑部侍郎辛亶,嘗衣緋衤軍,俗云利于官,上以為厭 蠱,將斬之。綽曰:“據(jù)法不當(dāng)死,臣不敢奉詔。”上怒甚,謂綽曰:“卿惜辛亶 而不自惜也?”命左仆射高颎將綽斬之,綽曰:“陛下寧可殺臣,不得殺辛亶。” 至朝堂,解衣當(dāng)斬,上使人謂綽曰:“竟何如?”對(duì)曰:“執(zhí)法一心,不敢惜死。” 上拂衣而入,良久乃釋之。明日,謝綽,勞勉之,賜物三百段。時(shí)上禁行惡錢,有 二人在市,以惡錢易好者,武候執(zhí)以聞,上令悉斬之。綽進(jìn)諫曰:“此人坐當(dāng)杖, 殺之非法。”上曰:“不關(guān)卿事。”綽曰:“陛下不以臣愚暗,置在法司,欲妄殺 人,豈得不關(guān)臣事?”上曰:“撼大木不動(dòng)者,當(dāng)退。”對(duì)曰:“臣望感天心,何 論動(dòng)木!”上復(fù)曰:“啜羹者,熱則置之。天子之威,欲相挫耶?”綽拜而益前, 訶之不肯退。上遂入。治書侍御史柳彧復(fù)上奏切諫,上乃止。上以綽有誠(chéng)直之心, 每引入閤中,或遇上與皇后同榻,即呼綽坐,評(píng)論得失。前后賞賜萬(wàn)計(jì)。其后進(jìn)位 開府,贈(zèng)其父為蔡州刺史。時(shí)河?xùn)|薛胄為大理卿,俱名平恕。然胄斷獄以情,而綽 守法,俱為稱職。上每謂綽曰:“朕于卿無(wú)所愛惜,但卿骨相不當(dāng)貴耳。”仁壽中 卒官,時(shí)年六十三。上為之流涕,中使吊祭,鴻臚監(jiān)護(hù)喪事。有二子,元方、元襲。
○裴肅
裴肅,字神封,河?xùn)|聞喜人也。父?jìng)b,周民部大夫。肅少剛正有局度,少與安 定梁毗同志友善。仕周,釋褐給事中士,累遷御正下大夫。以行軍長(zhǎng)史從韋孝寬征 淮南。屬高祖為丞相,肅聞而嘆曰:“武帝以雄才定六合,墳土未干,而一朝遷革, 豈天道歟!”高祖聞之,甚不悅,由是廢于家。開皇五年,授膳部侍郎。后二歲, 遷朔州總管長(zhǎng)史,轉(zhuǎn)貝州長(zhǎng)史,俱有能名。仁壽中,肅見皇太子勇、蜀王秀、左仆 射高颎俱廢黜,遣使上書曰:“臣聞事君之道,有犯無(wú)隱,愚情所懷,敢不聞奏。 竊見高颎以天挺良才,元?jiǎng)鬃裘菹鹿鈱櫍嘁褍?yōu)隆。但鬼瞰高明,世疵俊異, 側(cè)目求其長(zhǎng)短者,豈可勝道哉!愿陛下錄其大功,忘其小過(guò)。臣又聞之,古先圣帝, 教而不誅,陛下至慈,度越前圣。二庶人得罪已久,寧無(wú)革心?愿陛下弘君父之慈, 顧天性之義,各封小國(guó),觀其所為。若能遷善,漸更增益,如或不悛,貶削非晚。 今者自新之路永絕,愧悔之心莫見,豈不哀哉!”書奏,上謂楊素曰:“裴肅憂我 家事,此亦至誠(chéng)也。”于是征肅入朝。皇太子聞之,謂左庶子張衡曰:“使勇自新, 欲何為也?”衡曰:“觀肅之意,欲令如吳太伯、漢東海王耳。”皇太子甚不悅。 頃之,肅至京師,見上于含章殿,上謂肅曰:“吾貴為天子,富有四海,后宮寵幸, 不過(guò)數(shù)人,自勇以下,并皆同母,非為憎愛,輕事廢立。”因言勇不可復(fù)收之意。 既而罷遣之。未幾,上崩。煬帝嗣位,不得調(diào)者久之,肅亦杜門不出。后執(zhí)政者以 嶺表荒遐,遂希旨授肅永平郡丞,甚得民夷心。歲馀,卒,時(shí)年六十二。夷、獠思 之,為立廟于鄣江之浦。有子尚賢。
史臣曰:猛獸之處山林,藜藿為之不采;正臣之立朝廷,奸邪為之折謀。皆志 在匪躬,義形于色,豈惟綱紀(jì)由其隆替,抑亦社稷系以存亡者也。晉、蜀二王,帝 之愛子,擅以權(quán)寵,莫拘憲令,求其恭肅,不亦難乎!元巖、王韶,任當(dāng)彼相,并 見嚴(yán)憚,莫敢為非,謇諤之風(fēng),有足稱矣。行本正色于房陵,梁毗抗言于楊素,直 辭鯁氣,懔焉可想。趙綽之居大理,囹圄無(wú)冤,柳彧之處憲臺(tái),奸邪自肅。然不畏 強(qiáng)御,梁毗其有焉,邦之司直,行本、柳彧近之矣。裴肅朝不坐,宴不預(yù),忠誠(chéng)慷 慨,犯忤龍鱗,固知嫠婦憂宗周之亡,處女悲太子之少,非徒語(yǔ)也。方諸前載,有 閻纂之風(fēng)焉。
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說(shuō)新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 雨蓑煙笠嚴(yán)陵近,慚愧清流照客顏
- 雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留
- 秋風(fēng)別蘇武,寒水送荊軻
- 無(wú)半點(diǎn)閑愁去處,問(wèn)三生醉夢(mèng)何如
- 當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無(wú)端卻被秋風(fēng)誤
- 日長(zhǎng)籬落無(wú)人過(guò),惟有蜻蜓蛺蝶飛
- 萬(wàn)樹寒無(wú)色,南枝獨(dú)有花