隋書_列傳卷二十一部分譯文
-
查閱典籍:《隋書》——「隋書·列傳卷二十一」原文
○盧愷 盧愷,字長仁,涿郡范陽人。 父親盧柔,死在西魏中書監上。 盧愷生性孝順友愛,神情聰悟,略涉文獻,善于寫文章。 北周齊王宇文憲,任他為記室。 這以后襲爵位,當容城伯,食邑一千一百戶。 隨宇文憲討伐北齊,盧愷游說柏杜鎮,讓該鎮投降。 盧愷升任小吏部大夫,增加食邑七百戶。 染工上士王神歡,曾賄賂人,想升官,冢宰宇文護提拔他當計部下大夫。 盧愷勸諫宇文護說:“古時能登高賦詩的,可以當大夫。 求賢人委官職,理應審慎。 現在王神歡出身于染工,又無特殊之處,只因家中富有,自求當官,就與士大夫并列,恐怕譏諷之聲要傳到國外去。”宇文護終于讓這事作罷。 建德年間(572~577),盧愷增加食邑二百戶。 一年多后,轉任內史下大夫。 周武帝在云陽宮,讓各地挑選老牛,想用來烹給士人吃。 盧愷進諫說:“過去田子方買老馬,君子以為美談。 過去奉皇上明示,想以老牛之肉招待士人,恐怕有損仁政。”武帝稱贊他的話,從而作罷。 盧愷轉任禮部大夫,為出使陳國的副使。 此前,出使他國的,多按他國禮節行事。 到盧愷為使者,全按本國禮節行事,陳國人不能使他屈服。 建德四年(575)秋,李穆攻下軹關、柏崖二鎮,命盧愷作公告,武帝讀后很高興,說:“盧愷的文章大有長進,荀景倩本是令君之子。”不久授盧愷襄州總管司錄,轉任治中。 大象元年(579),授他東京吏部大夫。 隋開皇初,加授他上儀同三司,授他尚書吏部侍郎,晉爵位為侯爵,仍兼任尚書左丞。 每每有奏折,他都侃然正色,雖然逢到喜怒之事,也不改變其常態。 高祖嘆賞他有吏才,賜錢二十萬,并賜縑帛三百匹,升他作散騎常侍。 開皇八年(588),皇上親自考察百官,以盧愷為上等。 盧愷堅持辭讓,不敢接受,高祖說:“吏部你很勤勉能干,以前我曾聽說過。 如今你得到上等考績,大家議論,都與我相同。 當仁不讓,你有什么慚愧呀?事情都在我心里,不要推讓了。”一年多后,盧愷任禮部尚書,兼管吏部尚書事。 適逢國子博士何妥與右仆射蘇威不和,何妥告蘇威一些人背后的事。 盧愷受牽連,皇上把盧愷交給官吏辦罪。 司法部門告盧愷說:“房恭懿,是尉遲迥一黨的,不應當官。 蘇威、盧愷二人,曲相推薦,累次加官,任他為海州刺史。 另外,吏部預選為官的人很多,盧愷不立即授官職,都看人打發。 蘇威的堂弟蘇徹、蘇肅二人,都是鄉里正式推薦到吏部的,蘇徹的文書后到,卻被先授官職。 蘇肅左腳有毛病,又無才能,盧愷因蘇威的緣故,授他朝請郎之職。 盧愷搞朋黨,事情很明白。”皇上大怒說:“盧愷敢把天下的官職用作私人的恩惠!”盧愷取下官帽叩頭說:“皇太子要任通事舍人蘇夔為舍人,蘇夔就是蘇威的兒子,我認為蘇夔不應升遷,堅持稟告皇太子而作罷。 我若與蘇威有私情,怎會這樣!”皇上說:“蘇威的兒子,朝廷都知道,你于是固執己見,是為了邀功請賞。 至于朝廷不知道的,你就與之結朋黨,這是奸臣作的事!”于是除名為百姓。 不久,盧愷死在家里。 自北周以來,選官不分清濁。 到盧愷管吏部,與薛道衡、陸彥師等人,甄別士人,所以被人上讒言,說是結朋黨,才落到這一步。 他兒子盧義恭繼承爵位。 ○令狐熙 令狐熙,字長熙,敦煌人,其家世世代代都是西州的豪右。 父親令狐整,仕北周,官至大將軍、始、豐二州的刺史。 令狐熙生性嚴謹,有雅量,雖在家里,也終日很嚴肅。 不隨便與賓客交結,凡是交結的,必定是一時的名士。 他博覽群書,尤其精通《三禮》。 善騎馬射箭,頗知音樂。 開始因通曉經典而任吏部上士,不久授他帥都督、輔國將軍,轉任夏官府都上士,都有能干之名。 因遭母喪而離職,幾乎悲不自勝。 他父親告誡他說:“真正的孝道,在于安定親人的心,在道義上不應該絕子孫。 我現在還活著,你又獨自一個,沒有娶妻,怎能悲傷太過,讓我擔憂呢?”令狐熙此后才稍稍喝點粥。 服喪滿后,任小駕部。 又遭父喪,不拄拐杖站不起來,有人聽到他的哭聲,沒有不為他哭泣的。 河陰之戰,朝廷令他戴孝從軍,回京后任職方下大夫,襲爵任彭陽縣公,食邑二千一百戶。 到周武帝平定北齊,他因留守京城之功,增加食邑六百戶。 升任儀同,歷任司勛、吏部二曹中大夫,當時很有聲譽。 高祖受禪時,令狐熙以本官身份代行納言之事。 不久授他司徒左長史,加授上儀同,晉爵為河南郡公爵。 當時吐谷渾進犯邊塞,他以行軍長史身份隨元帥元諧討伐敵人,因功升任上開府。 碰上蜀王楊秀出鎮蜀地,選拔王爺的僚屬,都要一些正人君子,以令狐熙為益州總管長史。 沒到任,就拜授滄州刺史。 當時華山以東地區承北齊之弊,戶口簿籍大多是假的。 令狐熙曉諭百姓,讓他們各自回鄉,回去的有一萬戶。 在任幾年,民風大好,被稱為好刺史。 開皇四年(584),皇上幸巡洛陽,令狐熙來朝見,官吏百姓怕他被調走,在路邊痛哭。 到令狐熙又回滄州時,百姓出境迎接,在路上歡呼叫喊。 在州里得到了白烏、白鹿、嘉麥等祥瑞之物,甘露降落到庭前的柳樹上。 開皇八年(588),轉任河北道行臺度支尚書,滄州吏民追思他,都立碑歌頌他的功德。 到行臺廢置時,授他并州總管司馬。 后調任雍州別駕。 不久當長史,升任鴻臚卿。 后以本官身份兼任吏部尚書,去決斷五部尚書之事,被稱為聰明能干,皇上很信任他。 皇上祭祀泰山還京,路經汴州,厭惡那里太富庶,多有奸詐經商之事,于是讓令狐熙任汴州刺史。 令狐熙一到汴州,便禁止游食,抑制工商,百姓有向街道開門經商的,把門都堵了,船客停在城外散居的,勒令他們群居,僑居他鄉的百姓,讓他們歸本務農。 有官司沒及時了結的,都決斷發送。 令行禁止,被稱為良政。 皇上聽說后嘉獎他,回頭對侍臣們說:“鄴城,是天下難治理的地方。”令相州刺史豆盧通,讓他學習令狐熙的辦法。 這年令狐熙來京朝見天子,考定政績,他為天下之最。 皇上賜給他布帛三百匹,并頒告天下。 皇上因嶺南夷人、越人老是反叛,調令狐熙去總管桂州等十七州的軍事,同意他隨機行事,刺史以下官員,他可以按制度補授。 給他軍帳內人員五百人,賜他布帛五百匹,派人送給他家中用度,改封他為武康郡公爵。 令狐熙到桂州,大施恩典,講究信譽,那些部落首領互相說:“以前的總管,總以兵力相威脅。 如今的總管以手教相告,我們怎能違背他呢?”于是相率歸附。 此前,州縣梗阻,官員大多無法到任,在總管府處理政事。 令狐熙派他們全部到任,為他們修建城邑,開設學校,漢人夷人都很感激,那里被稱為大行教化。 當時有個叫寧猛力的,與陳后主同一天出生,自稱貌有貴相。 在陳國時,已占據南海。 平定陳國后,隋高祖因便安撫他,就授他安州刺史。 但他驕傲,恃其險阻,未曾參見總管等長官。 令狐熙寫信告誡他,說明與他交朋友的意思。 他母親有痰疾,令狐熙又送藥物給她。 寧猛力很感動,到總管府請求拜見總管,表示不敢為非作歹。 令狐熙因州縣的名字多有相同的,于是上奏朝廷,請求改安州為欽州,黃州為峰州,利州為智州,德州為..州,東寧為融州,皇上都聽從了。 他在職幾年,上表說:“我忝寄嶺表,到現在四年了。 我的年紀,已經六十一了。 才能既輕,任務又重,我很慚愧,很害怕,常想收起我的拙劣,避讓賢才,以稍稍免一點官謗。 但我所管轄的地方太大,安撫尤其困難,我雖未能馬上革除夷人舊習,他們也慢慢地認識到皇朝的教化。 但我以前就患消渴癥,現在更嚴重。 我的精力精神,很快就要全老了。 我年輕時,尚且不如他人,何況如今年紀又老,疾病又重,怎能當此重任!請解除我現在的職務。”皇上不許可,賜他一些醫藥。 令狐熙接詔,讓交州渠帥李佛子入朝,李佛子想謀反,所以請求仲冬時再上路。 令狐熙以為他只是想拖一拖,也就同意了。 有人上朝告令狐熙受佛子賄賂,而放了他,皇上聽了很懷疑。 不久李佛子造反的信息傳到京城,皇上大怒,以為受賄是真的,就派使者抓令狐熙到京師來。 令狐熙生性一向剛烈,郁郁不得志,到了永州,因憂憤發病而去世,時年六十三歲。 皇上余怒未消,于是沒收他的家產。 到行軍總管劉方活捉李佛子,把他送到京師,說令狐熙實在沒有貪贓受賄,這時,皇上才醒悟,于是召來令狐熙的四個兒子,讓他們作官。 他的小兒子令狐德芬,最為有名。 ○薛胄 薛胄字紹玄,河東汾陰人。 父親薛端,北周蔡州刺史。 薛胄小時就很聰明,每讀一些奇書,就通曉其中的意思。 他常常感嘆那些作注的人沒有領會前人書中蘊含的深義,就用自己的理解來為之辨別、糾正,讀書人沒有不稱贊的。 他性情豪爽,立志于功名。 在周明帝的時候,他繼承了文城郡公的爵位,屢屢升遷,升到了上儀同的官職,不久拜為司金大夫,后來又加授開府。 隋高祖受禪后,提拔他做了魯州刺史,沒去上任,任檢校廬州總管事。 不久又授為兗州刺史。 到任后,關押的數百名犯人,他審訊上十天就一一結案了,監獄里空蕩蕩的。 有一個陳州人名叫向道力的,假充高平郡守,在他就要去上任的時候,薛胄在途中遇到了他,發現他有問題,想把他留下來追問。 司馬王君馥苦苦規勸,薛胄才讓他到高平郡去了。 走后不久,薛胄又后悔了,馬上派主簿去追趕拘禁道力。 有個在官署里任職的人,名叫徐俱羅,他曾當過海陵郡守,在此之前已被道力代替了他,等到現在,十年過去了,官府和老百姓都不曾發覺。 俱羅就對王君馥說:“向道力代我任郡守,已經多年了,刺史大人現在怎么還懷疑他呢?”王君馥把俱羅的話告訴薛胄,又一再向他請求。 薛胄呵斥王君馥說:“我已經清楚地知曉這個人是冒充的,司馬你包庇奸人,罪當連坐!”王君馥這才停止勸說,于是前往逮捕道力,道力非常害怕,供認了假充之罪。 薛胄發現壞人并使之伏法,大都類似此事,當時人們都稱他為神明。 在這之前,兗州城東邊,沂水、泗水合往南流,在大澤之中泛濫成災,薛胄于是命令人們積石筑壩將其堵住,并疏通水道,使它向西流去。 這樣,池塘沼澤之地都變成了良田。 又打通河道運輸,使淮海邊的人們都受到了利益。 老百姓們都依賴這條河得以為生,稱這條河為“薛公豐兗渠”。 薛胄因天下太平,建議皇上登高祭天,以宣揚功德的盛大顯赫。 于是派遣博士登上泰山,觀覽古跡,作《封禪圖》和祭天的儀式禮節一并呈獻給皇上。 高祖謙虛推讓,沒有應允。 后來薛胄轉任郢州刺史,前前后后都有仁政。 后來調他回京,拜他為衛尉卿,不久轉任大理卿,任職期間,執法寬厚公平,很有稱職的名聲。 后來薛胄升任刑部尚書。 當時左仆射高赹漸漸被皇上猜忌,等到王世積被殺之后,高赹也因事受到牽連。 皇上借此想定高赹之罪。 薛胄為他洗刷罪名,并且不偏不倚地討論他的案件。 就因這件事,薛胄違背了圣旨,被用鐐銬拘禁起來,很久才得到赦免。 后來派他查核相州政事,很有能干的名聲。 恰逢漢王楊諒在并州叛亂,派叛將綦良向東掠奪土地,攻打慈州。 刺史上官政向薛胄求援,薛胄害怕叛軍厲害,不敢抵抗。 綦良又率兵攻打薛胄,薛胄想用計退兵,就派親近之人魯世范勸說綦良:“天下的事情難得說清啊,薛胄作為人的臣子,在官與不在官,總要找到他應得的位置,你又何必苦苦相攻呢?”綦良于是棄之而去,進而謀取黎陽。 等到綦良被史祥擊敗,他棄軍逃奔薛胄。 朝廷以為薛胄有二心,把他押解到大理寺。 相州的官吏、老百姓一向懷念他的恩德,到朝廷為他說好話的有一百多人。 薛胄最后還是因牽連被除名,發配流放嶺南,在途中因病死去。 他有兩個兒子:薛筠、薛獻,一并知名于世。 ○宇文弼 宇文弼,字公輔,河南洛陽人。 其先祖與北周帝王同一祖先。 其祖父宇文直力覲,西魏巨鹿太守。 父親宇文珍,北周宕州刺史。 宇文弼慷慨有大節,博學多才。 仕北周為禮部上士,曾奉命出使鄧至國、黑水、龍涸等羌人部落,前后來降的羌人部落三十多個。 回京后,奉詔修定《五禮》,書成而上奏皇上。 賜他公田十二頃,糧食一百石。 累次升遷,到任少吏部。 他提拔八個人當縣令,他們都有突出的政績,時人認為他有知人之明。 轉任內史都上士。 周武帝將出兵河陽以討伐北齊,與臣下商議,宇文弼獻計說:“齊氏建國,到現在已經有幾代了,雖說是無道,但藩邦作屏障,還有其人。 如今對他們用兵,要選擇地方。 河陽是要沖,又是精兵聚集之處,即使我們盡力圍攻,恐怕也難奏效。 如按我的看法,他們的汾州一帶,城小山平,容易攻克。 用武之地,莫過于此。 請陛下明察。”武帝不聽,出師,竟無功而還。 建德五年(576),大舉討伐齊國,還是用了宇文弼的計謀。 宇文弼于是召募三輔的豪俠少年幾百人,別為一隊,隨武帝攻占晉州。 宇文弼身受三處創傷,仍然苦戰不息,武帝奇壯不已。 后隨武帝平定北齊,因軍功拜授上儀同,封為武威縣公爵,食邑一千五百戶,賜縑采一千五百段,奴婢一百五十口,馬牛羊一千多頭,拜授司州總管司錄。 周宣帝繼位,宇文弼調任左守廟大夫。 當時突厥人侵犯甘州,宣帝令侯莫陳昶率兵打擊突厥兵,宇文弼當監軍。 宇文弼對侯莫陳昶說:“這狡黠的突厥兵,來時快如急箭,走時飛如離弦。 如要追擊他們,的確難以趕上。 且宜挑選精良的騎兵,直奔祁連山之西。 賊人若收兵回去,必從蓼泉之北走。 這地方地勢險要,且又低下潮濕。 估計他們的人馬,三天才能走完。 即使我們慢慢地去追,何愁追不上?敵人疲勞,我方安逸,打敗他們是肯定的了。 若在此路攔擊,真是上策。”侯莫陳昶不用其計,而是西取合黎,大軍行動遲緩,突厥人已經出塞去了。 這一年,宇文弼又率兵隨梁士彥攻占壽陽。 不久,改封他為安樂縣公爵,增加食邑六百戶,賜他縑采六百段,外加人口、馬匹。 授他澮州刺史,不久轉任南司州刺史。 后來,司馬消難投奔陳國,宇文弼追趕不及,遇上陳國將領樊毅,大戰于漳口,從早晨打到中午,三戰三勝,俘虜陳軍三千人。 授黃州刺史,繼而轉任南定州刺史。 開皇初年,因以前的戰功,封為平昌縣公爵,增加食邑一千二百戶。 入京任尚書右丞。 當時西羌歸順,有詔讓宇文弼當使者去安撫他們。 宇文弼設置鹽澤、蒲昌二郡而還京。 轉任尚書左丞。 他當官正色凜然,為百官所懼憚。 開皇三年(583),突厥人進犯甘州,他以行軍司馬身份隨元帥竇榮定打敗突厥。 回京后授太仆少卿,轉任吏部侍郎。 在平定陳國的戰爭中,楊素出信州道,令宇文弼持節,為諸軍節度,仍然兼任行軍總管。 劉仁恩打敗陳國將領呂仲肅,宇文弼曾參謀其事。 加授宇文弼開府,提升他當刑部尚書,兼任太子虞候率。 皇上曾親自行尊師之禮。 宇文弼與博士們議論事理,詞清致遠,觀者很注目。 皇上很高興,對侍臣們說:“我今天看到了周公制定禮樂,看見了孔子論孝道,真是讓我感到寬慰。”于是按等級賞賜宇文弼和眾博士。 當時朝中以晉陽為重鎮,并州的總管一定是親王,其長史、司馬也是一時的高選。 前任長史王韶去世,因宇文弼有文才武略,出京任并州總管府長史。 不久因父喪離職,隨即有詔書調他復職。 開皇十八年(598),發起遼東戰爭,授宇文弼為元帥漢王府司馬,仍兼任行軍總管。 回朝后,他歷任朔州、代州、吳州三州總管,都有能干的名聲。 煬帝即位后,調他當刑部尚書,仍持節巡視黃河以北各地。 回京后授泉州刺史。 一年多后,又授為刑部尚書,繼而轉任禮部尚書。 宇文弼既以才能著稱,歷任職務都很顯要,聲望很高,人們談論,大多被推許,煬帝很忌恨他。 當時煬帝逐漸好聲色,尤其好征討。 宇文弼對高赹說:“過去周天元好聲色而國亡,用今天與他相比,不是太過份了嗎?”又說:“修筑長城的勞役,不是急著要辦的。”有人告他,他竟坐罪被殺,時年六十二歲,天下人都深感冤枉。 宇文弼所著辭賦二十多萬字,又作《尚書注》、《孝經注》,行于時。 有兒子叫宇文儉、宇文瑗。 ○張衡 張衡字建平,河內人。 祖父張嶷,西魏河陽太守。 父親張光,北周萬州刺史。 張衡幼懷大志,有鯁直之風。 十五歲,到太學學習。 他用心學習,認真研究,被同輩人所推許。 周武帝遭太后之喪,卻與左右出去打獵。 張衡免冠露發,抓住武帝的坐騎,直言勸諫。 武帝嘉獎了他,賜他衣服一襲、良馬一匹,提拔他當漢王侍讀。 張衡又到沈重那里學習《三禮》,略略推究大意。 累次升遷,到任掌朝大夫。 隋高祖受禪登基后,拜授他為司門侍郎。 到晉王楊廣為河北行臺時,張衡歷任刑部、度支二曹郎。 后因河北行臺廢置,授他為并州總管掾。 晉王楊廣轉而鎮守揚州后,張衡又當他的總管掾。 晉王很親重他。 張衡也盡忠竭力侍奉他。 奪太子之位的計謀,大多為張衡所提出。 因母喪離職,一年多后,重新作官,當揚州總管司馬,賜縑采三百段。 開皇中,熙州人李英林聚眾造反,設置文武百官。 朝廷以張衡為行軍總管,率領步兵、騎兵五萬人討伐平定叛軍。 授為開府,賜奴婢一百三十口,縑采五百段,另加金銀和牲畜。 晉王為皇太子后,授張衡為右庶子,兼任給事黃門侍郎。 煬帝繼位,他任給事黃門侍郎,升任銀青光祿大夫,不久任御史大夫,很被煬帝親近看重。 大業三年(607),煬帝到榆林郡后,回到太原,對張衡說:“我想到你家里去,你為我作東道主吧。”張衡于是趕到河內,與張家的人準備好牛肉美酒。 煬帝上太行山,開辟直路九十里,以到他家里。 煬帝很喜歡那里的山泉,留下來飲宴三天,因而對張衡說:“以前隨先皇帝拜謁太行山的時候,途經洛陽,看到這里,深深遺憾不得相訪,不料今日得遂夙愿。”張衡拜伏于地,謝謝皇上,并奉杯敬祝皇上。 煬帝更高興,賜他住宅旁的田地三十頃,良馬一匹,金帶,縑采六百段,衣服一襲,御用食器一具。 張衡推辭,煬帝說:“天子到了哪里,之所以叫‘幸’,就是因為這。 不必推辭了。”張衡又給煬帝獻食,煬帝下令賜給公卿,一直到衛士們,無不沾光。 張衡因是煬帝當藩王時的故交,恩寵無人可比,很有些驕貴。 次年,煬帝到汾陽宮,宴請隨從官吏,特賜絹帛五百匹。 當時煬帝想擴建汾陽宮,讓張衡和紀弘整畫好圖紙奏上。 張衡借機進諫說:“這幾年勞役繁多,百姓疲憊,請您留點神,稍稍少搞點這類事。”煬帝心里很不舒服。 煬帝曾看著張衡,對侍臣們說:“張衡自以為因為他的計謀,才讓我有天下。”當時齊王楊..失愛于煬帝,煬帝秘密讓人找楊..的過失。 有人告張衡違反制度,將伊闕令皇甫詡帶到汾陽宮。 又說以前煬帝到涿郡以及祭祠恒岳時,那些來謁見的父老鄉親,衣冠大多不整。 煬帝怪罪張衡,身為司法官,不能檢舉處理這些問題,讓他出京當榆林太守。 次年,煬帝又到汾陽宮,張衡正在督促勞役修筑樓煩城,因而拜見煬帝。 煬帝厭惡張衡沒有消瘦,以為他不想過失,因此對張衡說:“你長得很肥,應暫且回到郡里去。”張衡又到榆林郡去。 繼而令張衡監督修江都宮的勞役。 有人到張衡那里告監修江都宮的人,張衡不為他處理,卻把狀紙交給那個監工,這個人吃了監工更大的虧。 禮部尚書楊玄感出使到江都,這個人到玄感處喊冤。 玄感自然認為張衡的作法不對。 到與張衡相見時,玄感又沒說什么。 張衡又先對玄感說:“薛道衡真是被冤死的。”玄感把這些事都報告給了煬帝。 江都丞王世充又奏張衡頻頻減少勞役的飯食。 煬帝于是發怒,把張衡關起來,送到江都市,將要殺他,過了很久才放他,除名為民,放他回老家鄉里。 煬帝常令親信窺探張衡在作些什么。 大業八年(612),煬帝從遼東回到京都,張衡的小妾說他心懷怨恨,誹謗朝政,煬帝竟然賜他在家里自盡。 他臨死時大聲說:“我為世人作了什么好事哦,還想久活!”監督行刑的塞耳不敢聽,下令殺了他。 義寧中(617),因其死于無辜,追贈他為大將軍、南陽郡公。 謚號叫“忠”。 有子叫張希玄。 ○楊汪 楊汪字元度,本是弘農郡華陰縣人。 曾祖父楊順,遷居河東。 父親楊琛,任儀同三司,楊汪顯貴后,被追贈為平鄉縣公爵。 楊汪小時,兇狠粗疏,好與人打群架,他打了誰,沒有不被打倒的。 長大后才折節讀書,專精《左傳》,通曉《三禮》。 開始作官,任北周冀王的侍讀,冀王很看重他,常說:“楊侍讀品德、學業都十分好,是我的穆生啊。”此后,楊汪又向沈重討教《禮》,到劉臻處學習《漢書》。 二人推許他說:“我們不如他。”他因此出了名。 累次升遷,到當夏官府都上士。 到隋高祖當北周丞相時,讓他執掌軍事,授他為掌朝下大夫。 隋高祖受禪登基后,封他為平鄉縣伯爵,食邑二百戶。 他歷任尚書省的司勛、兵部二曹的郎官,秦州總管長史,有聰明能干的名聲。 升任尚書左丞,因事被免職。 后來歷任荊州、洛陽二州的長史。 每每聽政有空,總是延請學生,講授經史。 當時人都稱贊他。 幾年后,高祖對諫議大夫王達說:“你為我找一個好左丞。”王達于是私下對楊汪說:“我要推薦你當左丞。 如事情成功了,你當送我良田以相回報。”楊汪把王達的話報告給高祖,王達因此得罪,最后還是授楊汪為尚書左丞。 楊汪熟悉法律,善于分析判斷,當時稱為稱職。 煬帝即位后,楊汪任大理卿。 楊汪到任了兩天,煬帝將要親自去看看囚徒。 那時關了兩百多人,楊汪通宵研究案情,審理問題,到那天早晨報告煬帝,曲盡其事,一無遺漏錯誤,煬帝很贊賞他。 一年多后,授國子祭酒。 煬帝令文武百官都去向他學習,與楊汪講論問題,天下的大儒博學之士大多匯集在那里,大家論辯難題蜂涌而起,都不能難倒他。 煬帝讓御史記下他們的問答,報給他。 煬帝看了記錄,很高興,賜楊汪良馬一匹。 大業中(605~616),任楊汪為銀青光祿大夫。 楊玄感反于黃河以南后,贊治裴弘策出兵抵抗,官軍作戰不利,弘策退回,遇到楊汪,兩人竊竊私語。 繼而留守樊子蓋殺了裴弘策,又狀告楊汪。 煬帝懷疑楊汪,把他調出京都當梁郡通守。 后來李密已經逼進東都,其部下頻頻進犯梁郡,楊汪領兵抵抗,頻頻挫敗李密軍的鋒銳。 煬帝死后,王世充推舉越王楊侗為國主,調楊汪當吏部尚書,很被親近重用。 王世充自己稱帝后,楊汪又為世充干事。 平定王世充后,楊汪以兇黨罪處死。○盧愷
盧愷,字長仁,涿郡范陽人也。父柔,終于魏中書監。愷性孝友,神情爽悟, 略涉書記,頗解屬文。周齊王憲引為記室。其后襲爵容城伯,邑千一百戶。從憲伐 齊,愷說柏杜鎮下之。遷小吏部大夫,增邑七百戶。染工上士王神歡者,嘗以賂自 進,冢宰宇文護擢為計部下大夫。愷諫曰:“古者登高能賦,可為大夫,求賢審官, 理須詳慎。今神歡出自染工,更無殊異,徒以家富自通,遂與搢紳并列,實恐惟鵜 之刺,聞之外境。”護竟寢其事。建德中,增邑二百戶。歲馀,轉內史下大夫。武 帝在云陽宮,敕諸屯簡老牛,欲以享士。愷進諫曰:“昔田子方贖老馬,君子以為 美談。向奉明敕,欲以老牛享士,有虧仁政。”帝美其言而止。轉禮部大夫,為聘 陳使副。先是,行人多從其國禮,及愷為使,一依本朝,陳人莫能屈。四年秋,李 穆攻拔軹關、柏崖二鎮,命愷作露布,帝讀之大悅,曰:“盧愷文章大進,荀景倩 故是令君之子。”尋授襄州總管司錄,轉治中。大象元年,征拜東京吏部大夫。開 皇初,加上儀同三司,除尚書吏部侍郎,進爵為侯,仍攝尚書左丞。每有敷奏,侃 然正色,雖逢喜怒,不改其常。帝嘉愷有吏干,賜錢二十萬,并賚雜彩三百匹,加 散騎常侍。八年,上親考百僚,以愷為上。愷固讓,不敢受,高祖曰:“吏部勤干, 舊所聞悉。今者上考,僉議攸同,當仁不讓,何愧之有!皆在朕心,無勞飾讓。” 歲馀,拜禮部尚書,攝吏部尚書事。會國子博士何妥與右仆射蘇威不平,奏威陰事。 愷坐與相連,上以愷屬吏。憲司奏愷曰:“房恭懿者,尉遲迥之黨,不當仕進。威、 愷二人曲相薦達,累轉為海州刺史。又吏部預選者甚多,愷不即授官,皆注色而遣。 威之從父弟徹、肅二人,并以鄉正征詣吏部。徹文狀后至而先任用,肅左足攣蹇, 才用無算,愷以威故,授朝請郎。愷之朋黨,事甚明白。”上大怒曰:“愷敢將天 官以為私惠!”愷免冠頓首曰:“皇太子將以通事舍人蘇夔為舍人,夔即蘇威之子, 臣以夔未當遷,固啟而止。臣若與威有私,豈當如此!”上曰:“蘇威之子,朝廷 共知,卿乃固執,以徼身幸。至所不知者,便行朋附,奸臣之行也。”于是除名為 百姓。未幾,卒于家。自周氏以降,選無清濁,及愷攝吏部,與薛道衡、陸彥師等 甄別士流,故涉黨固之譖,遂及于此。子義恭嗣。
○令狐熙
令狐熙,字長熙,燉煌人也,代為西州豪右。父整,仕周,官至大將軍、始、 豐二州刺史。熙性嚴重,有雅量,雖在私室,終日儼然。不妄通賓客,凡所交給, 必一時名士。博覽群書,尤明《三禮》,善騎射,頗知音律。起家以通經為吏部上 士,尋授都督、輔國將軍,轉夏官府都上士,俱有能名。以母憂去職,殆不勝喪。 其父戒之曰:“大孝在于安親,義不絕嗣。吾今見存,汝又只立,何得過爾毀頓, 貽吾憂也!”熙自是稍加饘粥。服闋,除小駕部,復丁父憂,非杖不起,人有聞其 哭聲,莫不為之下泣。河陰之役,詔令墨缞從事,還授職方下大夫,襲爵彭陽縣公, 邑二千一百戶。及武帝平齊,以留守功,增邑六百戶。進位儀同,歷司勛、吏部二 曹中大夫,甚有當時之譽。高祖受禪之際,熙以本官行納言事。尋除司徒左長史, 加上儀同,進爵河南郡公。時吐谷渾寇邊,以行軍長史從元帥元諧討之,以功進位 上開府。會蜀王秀出鎮于蜀,綱紀之選,咸屬正人,以熙為益州總管長史。未之官, 拜滄州刺史。時山東承齊之弊,戶口簿籍類不以實。熙曉諭之,令自歸首,至者一 萬戶。在職數年,風教大洽,稱為良二千石。開皇四年,上幸洛陽,熙來朝,吏民 恐其遷易,悲泣于道。及熙復還,百姓出境迎謁,歡叫盈路。在州獲白烏、白麞、 嘉麥,甘露降于庭前柳樹。八年,徙為河北道行臺度支尚書,吏民追思,相與立碑 頌德。及行臺廢,授并州總管司馬。后征為雍州別駕。尋為長史,遷鴻臚卿。后以 本官兼吏部尚書,往判五曹尚書事,號為明干,上甚任之。及上祠太山還,次汴州, 惡其殷盛,多有奸俠,于是以熙為汴州刺史。下車禁游食,抑工商,民有向街開門 者杜之,船客停于郭外星居者,勒為聚落,僑人逐令歸本,其有滯獄,并決遣之, 令行禁止,稱為良政。上聞而嘉之,顧謂侍臣曰:“鄴都天下難理處也。”敕相州 刺史豆盧通,令習熙之法。其年來朝,考績為天下之最,賜帛三百匹,頒告天下。 上以嶺南夷、越數為反亂,征拜桂州總管十七州諸軍事,許以便宜從事,刺史以下 官得承制補授。給帳內五百人,賜帛五百匹,發傳送其家累,改封武康郡公。熙至 部,大弘恩信,其溪洞渠帥更相謂曰:“前時總管皆以兵威相脅,今者乃以手教相 諭,我輩其可違乎?”于是相率歸附。先是,州縣生梗,長吏多不得之官,寄政于 總管府。熙悉遣之,為建城邑,開設學校,華夷感敬,稱為大化。時有寧猛力者, 與陳后主同日生,自言貌有貴相,在陳日,已據南海,平陳后,高祖因而撫之,即 拜安州刺史。然驕倨,恃其阻險,未嘗參謁。熙手書諭之,申以交友之分。其母有 疢,熙復遺以藥物。猛力感之,詣府請謁,不敢為非。熙以州縣多有同名者,于是 奏改安州為欽州,黃州為峰州,利州為智州,德州為歡州,東寧為融州,上皆從之。 在職數年,上表曰:“臣忝寄嶺表,四載于茲,犬馬之年,六十有一。才輕任重, 愧懼兼深,常愿收拙避賢,稍免官謗。然所管遐曠,綏撫尤難,雖未能頓革夷風, 頗亦漸識皇化。但臣夙患消渴,比更增甚,筋力精神,轉就衰邁。昔在壯齒,猶不 如人,況今年疾俱侵,豈可猶當重寄!請解所任。”優詔不許,賜以醫藥。熙奉詔, 令交州渠帥李佛子入朝。佛子欲為亂,請至仲冬上道,熙意在羈縻,遂從之。有人 詣闕訟熙受佛子賂而舍之,上聞而固疑之。既而佛子反問至,上大怒,以為信然, 遣使者鎖熙詣闕。熙性素剛,郁郁不得志,行至永州,憂憤發病而卒,時年六十三。 上怒不解,于是沒其家財。及行軍總管劉方擒佛子送于京師,言熙實無贓貨,上乃 悟,于是召其四子,聽預仕焉。少子德棻,最知名。
○薛胄
薛胄,字紹玄,河東汾陰人也。父端,周蔡州刺史。胄少聰明,每覽異書,便 曉其義。常嘆訓注者不會圣人深旨,輒以意辯之,諸儒莫不稱善。性慷慨,志立功 名。周明帝時,襲爵文城郡公。累遷上儀同,尋拜司金大夫,后加開府。高祖受禪, 擢拜魯州刺史,未之官,檢校廬州總管事。尋除兗州刺史。及到官,系囚數百,胄 剖斷旬日便了,囹圄空虛。有陳州人向道力者,偽作高平郡守,將之官,胄遇諸途, 察其有異,將留詰之。司馬王君馥固諫,乃聽詣郡。既而悔之,即遣主簿追禁道力。 有部人徐俱羅者,嘗任海陵郡守,先是已為道力偽代之。比至秩滿,公私不悟。俱 羅遂語君馥曰:“向道力以經代俱羅為郡,使君豈容疑之?”君馥以俱羅所陳,又 固請胄。胄呵君馥曰:“吾已察知此人詐也。司馬容奸,當連其坐!”君馥乃止。 遂往收之,道力懼而引偽。其發奸摘伏,皆此類也,時人謂為神明。先是,兗州城 東沂、泗二水合而南流,泛濫大澤中,胄遂積石堰之,使決令西注,陂澤盡為良田。 又通轉運,利盡淮海,百姓賴之,號為薛公豐兗渠。胄以天下太平,登封告禪,帝 王盛烈,遂遣博士登太山,觀古跡,撰《封禪圖》及儀上之。高祖謙讓不許。后轉 郢州刺史,前后俱有惠政。征拜衛尉卿,尋轉大理卿,持法寬平,名為稱職。后遷 刑部尚書。時左仆射高颎稍被疏忌,及王世積之誅也,颎事與相連,上因此欲成颎 罪。胄明雪之,正議其獄。由是忤旨,械系之,久而得免。檢校相州事,甚有能名。 會漢王諒作亂并州,遣偽將綦良東略地,攻逼慈州。刺史上官政請援于胄,胄畏諒 兵鋒,不敢拒,良又引兵攻胄,胄欲以計卻之,遣親人魯世范說良曰:“天下事未 可知,胄為人臣,去就須得其所,何遽相攻也?”良于是釋去,進圖黎陽。及良為 史祥所攻,棄軍歸胄。朝廷以胄懷貳心,鎖詣大理。相州吏人素懷其恩,詣闕理胄 者百馀人,胄竟坐除名,配防嶺南,道病卒。有子、獻,并知名。
○宇文弼
宇文弼,字公輔,河南洛陽人也,其先與周同出。祖直力覲,魏巨鹿太守。父 珍,周宕州刺史。弼慷慨有大節,博學多通,仕周為禮部上士。嘗奉使鄧至國及黑 水、龍涸諸羌,前后降附三十馀部。及還,奉詔修定《五禮》,書成奏之,賜公田 十二頃,粟百石。累遷少吏部,擢八人為縣令,皆有異績,時以為知人。轉內史都 上士。武帝將出兵河陽以伐齊,謀及臣下,弼進策曰:“齊氏建國,于今累葉,雖 曰無道,籓屏之寄,尚有其人。今之用兵,須擇其地。河陽沖要,精兵所聚,盡力 攻圍,恐難得志。如臣所見,彼汾之曲,戍小山平,攻之易拔。用武之地,莫過于 此,愿陛下詳之。”帝不納,師竟無功。建德五年,大舉伐齊,卒用弼計。弼于是 募三輔豪俠少年數百人以為別隊,從帝攻拔晉州。身被三創,苦戰不息,帝奇而壯 之。后從帝平齊,以功拜上儀同,封武威縣公,邑千五百戶,賜物千五百段,奴婢 百五十口,馬牛羊千馀頭,拜司州總管司錄。宣帝嗣位,遷左守廟大夫。時突厥寇 甘州,帝令侯莫陳昶率兵擊之,弼為監軍。謂昶曰:“黠虜之勢,來如激矢,去若 絕弦,若欲追躡,良為難及。且宜選精騎,直趨祁連之西。賊若收軍,必自蓼泉之 北,此地險隘,兼復下濕,度其人馬,三日方度,緩轡追討,何慮不及?彼勞我逸, 破之必矣。若邀此路,真上策也。”昶不能用之,西取合黎,大軍行遲,虜已出塞。 其年,弼又率兵從梁士彥攻拔壽陽,尋改封安樂縣公,增邑六百戶,賜物六百段, 加以口馬。除澮州刺史,俄轉南司州刺史。后司馬消難之奔陳也,弼追之不及。遇 陳將樊毅,戰于漳口,自旦及午,三戰三捷,虜獲三千人。除黃州刺史,尋轉南定 州刺史。開皇初,以前功封平昌縣公,加邑一千二百戶,入為尚書右丞。時西羌內 附,詔弼持節安集之,置鹽澤、蒲昌二郡而還。遷尚書左丞,當官正色,為百僚所 憚,三年,突厥寇甘州,以行軍司馬從元帥竇榮定擊破之。還除太仆少卿,轉吏部 侍郎。平陳之役,楊素出信州道,令弼持節為諸軍節度,仍領行軍總管。劉仁恩之 破陳將呂仲肅也,弼有謀焉。加開府,擢拜刑部尚書,領太子虞候率。上嘗親臨釋 奠,弼與博士論議,詞致清遠,觀者屬目。上大悅,顧謂侍臣曰:“朕今睹周公之 制禮,見宣尼之論孝,實慰朕心。”于是頒賜各有差。時朝廷以晉陽為重鎮,并州 總管必屬親王,其長史、司馬亦一時高選。前長史王韶卒,以弼有文武干用,出為 并州長史。俄以父艱去職,尋詔起之。十八年,遼東之役,授元帥漢王府司馬,仍 尋領行軍總管。軍還之后,歷朔、代、吳三州總管,皆有能名。煬帝即位,征拜刑 部尚書,仍持節巡省河北。還除泉州刺史。歲馀,復拜刑部尚書,尋轉禮部尚書。 弼既以才能著稱,歷職顯要,聲望甚重,物議時談,多見推許,帝頗忌之。時帝漸 好聲色,尤勤遠略,弼謂高颎曰:“昔周天元好聲色而國亡,以今方之,不亦甚乎?” 又言:“長城之役,幸非急務。”有人奏之,竟坐誅死,時年六十二,天下冤之。 所著辭賦二十馀萬言,為《尚書》、《孝經注》行于時。有子儉、瑗。
○張衡
張衡,字建平,河內人也。祖嶷,魏河陽太守。父光,周萬州刺史。衡幼懷志 尚,有骨鯁之風。年十五,詣太學受業,研精覃思,為同輩所推。周武帝居太后憂, 與左右出獵,衡露發輿櫬,扣馬切諫。帝嘉焉,賜衣一襲,馬一匹,擢拜漢王侍讀。 衡又就沈重受《三禮》,略究大旨。累遷掌朝大夫。高祖受禪,拜司門侍郎。及晉 王廣為河北行臺,衡歷刑部、度支二曹郎。后以臺廢,拜并州總管掾。及王轉牧揚 州,衡復為掾,王甚親任之。衡亦竭慮盡誠事之,奪宗之計,多衡所建也。以母憂 去職,歲馀,起授揚州總管司馬,賜物三百段。開皇中,熙州李英林聚眾反,署置 百官,以衡為行軍總管,率步騎五萬人討平之。拜開府,賜奴婢一百三十口,物五 百段,金銀雜畜稱是。及王為皇太子,拜衡右庶子,仍領給事黃門侍郎。煬帝嗣位, 除給事黃門侍郎,進位銀青光祿大夫,俄遷御史大夫,甚見親重。大業三年,帝幸 榆林郡,還至太原,謂衡曰:“朕欲過公宅,可為朕作主人。”衡于是馳至河內, 與宗族具牛酒。帝上太行,開直道九十里,以抵其宅。帝悅其山泉,留宴三日,因 謂衡曰:“往從先皇拜太山之始,途經洛陽,瞻望于此,深恨不得相過,不謂今日 得諧宿愿。”衡俯伏辭謝,奉斛上壽。帝益歡,賜其宅傍田三十頃,良馬一匹,金 帶,縑彩六百段,衣一襲,御食器一具。衡固讓,帝曰:“天子所至稱幸者,蓋為 此也,不足為辭。”衡復獻食于帝,帝令頒賜公卿,下至衛士,無不沾洽。衡以籓 邸之舊,恩寵莫與為比,頗自驕貴。明年,帝幸汾陽宮,宴從官,特賜絹五百匹。 時帝欲大汾陽宮,令衡與紀弘整具圖奏之。衡承間進諫曰:“比年勞役繁多,百姓 疲敝,伏愿留神,稍加折損。”帝意甚不平。后嘗目衡謂侍臣曰:“張衡自謂由其 計畫,令我有天下也。”時齊王暕失愛于上,帝密令人求暕罪失。有人譖暕違制, 將伊闕令皇甫詡從之汾陽宮。又錄前幸涿郡及祠恆岳時,父老謁見者衣冠多不整。 帝譴衡以憲司皆不能舉正,出為榆林太守。明年,帝復幸汾陽宮,衡督役筑樓煩城, 因而謁帝。帝惡衡不損瘦,以為不念咎,因謂衡曰:“公甚肥澤,宜且還郡。”衡 復之榆林。俄而敕衡督役江都宮。有人詣衡訟宮監者,衡不為理,還以訟書付監, 其人大為監所困。禮部尚書楊玄感使至江都,其人詣玄感稱冤。玄感固以衡為不可。 及與衡相見,未有所言,又先謂玄感曰:“薛道衡真為枉死。”玄感具上其事,江 都丞王世充又奏衡頻減頓具。帝于是發怒,鎖衡詣江都市,將斬之,久而乃釋,除 名為民,放還田里。帝每令親人覘衡所為。八年,帝自遼東還都,衡妾言衡怨望, 謗訕朝政,竟賜盡于家。臨死大言曰:“我為人作何物事,而望久活!”監刑者塞 耳,促令殺之。義寧中,以死非其罪,贈大將軍、南陽郡公,謚曰忠。有子希玄。
○楊汪
楊汪,字元度,本弘農華陰人也,曾祖順,徙居河東。父琛,儀同三司,及汪 貴,追贈平鄉縣公。汪少兇疏,好與人群斗,拳所毆擊,無不顛踣。長更折節勤學, 專精《左氏傳》,通《三禮》。解褐周冀王侍讀,王甚重之,每曰:“楊侍讀德業 優深,孤之穆生也。”其后問《禮》于沈重,受《漢書》于劉臻,二人推許之曰: “吾弗如也。”由是知名,累遷夏官府都上士。及高祖居相,引知兵事,遷掌朝下 大夫。高祖受禪,賜爵平鄉縣伯,邑二百戶。歷尚書司勛兵部二曹侍郎、秦州總管 長史,名為明干。遷尚書左丞,坐事免。后歷荊、洛二州長史,每聽政之暇,必延 生徒講授,時人稱之。數年,高祖謂諫議大夫王達曰:“卿為我覓一好左丞。”達 遂私于汪曰:“我當薦君為左丞,若事果,當以良田相報也。”汪以達所言奏之, 達竟以獲罪,卒拜汪為尚書左丞。汪明習法令,果于剖斷,當時號為稱職。煬帝即 位,守大理卿。汪視事二日,帝將親省囚徒。其時系囚二百馀人,汪通宵究審,詰 朝而奏,曲盡事情,一無遺誤,帝甚嘉之。歲馀,拜國子祭酒。帝令百僚就學,與 汪講論,天下通儒碩學多萃焉,論難鋒起,皆不能屈。帝令御史書其問答奏之,省 而大悅,賜良馬一匹。大業中,為銀青光祿大夫。及楊玄感反河南,贊治裴弘策出 師御之,戰不利,弘策出還,遇汪而屏人交語。既而留守樊子蓋斬弘策,以狀奏汪, 帝疑之,出為梁郡通守。后李密已逼東都,其徒頻寇梁郡,汪勒兵拒之,頻挫其銳。 煬帝崩,王世充推越王侗為主,征拜吏部尚書,頗見親委。及世充僭號,汪復用事, 世充平,以兇黨誅死。
史臣曰:盧愷諫說可稱,令狐熙所居而治,薛胄執憲平允,宇文弼聲望攸歸, 張衡以鯁正立名,楊汪以學業自許。然皆有善始,鮮克令終,九仞之基,俱傾于一 匱,惜哉!夫忠為令德,施非其人尚或不可,況托足邪徑,而又不得其人者歟!語 曰:“無為權首,將受其咎。”又曰:“無始禍,無召亂。”張衡既召亂源,實為 權首,動不以順,其能不及于此乎?
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」