欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

圍爐夜話_第二一則譯文及注釋

查閱典籍:《圍爐夜話》——「圍爐夜話·第二一則」原文

譯文

  有一種忠心被人視為愚行,就是“愚忠”,也有一種孝行被人視為愚行,那是“愚孝”,由此可知,“忠”,“孝”兩個字,太過聰明的人是做不來的。同樣地,仁和義的行為中,也有虛偽的“假仁”和“假義”,由此可以知道,在一般人所說的仁義之士中,不見得沒有奸險狡詐的人。

注釋

  愚忠:忠心到旁人看來是傻子的地步。

  愚孝:旁人看來十分愚昧的孝行。

  伶俐:靈活、聰明。

  忠有愚忠,孝有愚孝,可知忠孝二字,不是憐俐人做得來;仁有假仁,義有假義,可知仁義兩途,不無奸惡人藏其內(nèi)。

古文典籍

熱門名句