容齋隨筆_卷十六南宮適譯文
-
查閱典籍:《容齋隨筆》——「容齋隨筆·卷十六南宮適」原文
南宮適問孔子請教羿、奡不得好死而禹、稷卻得到天下的問題,聲言武力不值得重視而光明的道德才最為可貴,他的話已經把道理說完了,沒有什么可以解答的,所以孔夫子等他出去之后嘆他是位君子,褒獎他崇高美好的道德,以至于說了兩次,圣人的意見從這里就可看出來了。可是明道先歲(程簇,私遂明道先生)說:“把禹、稷同孔子相比,所以不回答。”范淳父(范祖禹,字淳夫。夫、父通)認為禹、稷得到了天下,所以孔夫子不敢回答,是不敢當的意思。楊龜山(楊時,號龜山)說“禹、稷得到天下,并不只是靠著親自種莊稼一件事,孔子不認為南宮適的話全對,所以不回答。可是沒有糾正他的話,是為了不對他的話求全責備。不阻止他崇高道德的志向,這同其他場合所說的‘雍(即冉仲弓)的話正是’之類全然肯定是不同的。”我私下以為南宮適的問話,全無拿禹、稷比孔子的意思,不知道二位先生為何說這種話!象楊龜山的意見,淺陋之極!唯有謝顯道說:“南宮適知道把親身施行當成大事,因此稱他為君子。知道他說話的要點,是說若非崇高道德的人不難做到躬稼,在發問的當時,肯定有用眼神示意的情況,表示了首肯的意思,并非只是不回答。”他的說法最為恰當。南宮適問羿、奡不得其死,禹、稷有天下,言力可賤而德可貴。其義已盡,無所可答,故夫子俟其出而嘆其為君子,獎其尚德,至于再言之,圣人之意斯可見矣。然明道先生云:“以禹、稷比孔子,故不答。”范淳父以為禹、稷有天下,故夫子不敢答,弗敢當也。楊龜山云:“禹、稷之有天下,不止于躬稼而已,孔子未盡然其言,故不答。然而不正之者,不責備于其言,以沮其尚德之志也,與所謂‘雍之言然’則異矣。”予竊謂南宮之問,初無以禹、稷比孔子之意,不知二先生何為有是言?若龜山之語,淺之已甚!獨謝顯道云:“南宮適知以躬行為是,是以謂之君子。知言之要,非尚德者不能,在當時發問間,必有目擊而道存,首肯之意,非直不答也。”其說最為切當。
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴
- 宮粉雕痕,仙云墮影,無人野水荒灣
- 柳花深巷午雞聲,桑葉尖新綠未成
- 大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門
- 驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處
- 蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時
- 寄相思,寒雨燈窗,芙蓉舊院