容齋隨筆_卷九漢法惡誕謾譯文
-
查閱典籍:《容齋隨筆》——「容齋隨筆·卷九漢法惡誕謾」原文
李廣因個(gè)人怨恨殺了霸陵尉,上書給皇帝自己表明情況承認(rèn)罪過。漢武帝回復(fù)他說:“報(bào)復(fù)怨恨、剪除禍害,這正是對(duì)將軍你的期望。至于摘帽赤肋、叩頭請罪,這難道是我的意圖嗎?”張敞殺了絮舜,上書說道:“臣下任職京兆尹,絮舜本來是我一向看重的官吏,因?yàn)橛凶嗾聫椲牢覒?yīng)當(dāng)免職,接受罷免文書,審查被檢舉的事實(shí),他對(duì)我說‘你只能當(dāng)五天京兆尹了’,拒絕執(zhí)行命令,這是忘恩負(fù)義,我私下認(rèn)為絮舜的罪過不可用言語描述,違背法律把他殺了。我殺害了沒有判罪的人,審定案件當(dāng)然不正直,死了也沒有什么抱憾。”漢宣帝提拔了張敞,授予他刺史之職。漢代的法令,最厭惡應(yīng)誕欺詐蒙騙主上。李廣、張敞雖然妄自殺人,一番話陳述了真實(shí)情況,就被赦免不加追究,這是開辟臣下不敢進(jìn)行欺君的道路所用的策略。漢武帝對(duì)張湯并不是不重用,等到問到魯謁居的事,認(rèn)為他心懷詭詐面帶欺滿,殺了他毫不寬怒,這真是掌握了控制臣下的方法了。李廣以私忿殺霸陵尉,上書自陳謝罪。武帝報(bào)之曰:“報(bào)忿除害,朕之所圖于將軍也。若乃免冠徒跣,稽顙請罪,豈朕之指哉!”張敞殺絮舜,上書曰:“臣侍罪京兆,絮舜本臣素所厚吏,以臣有章劾當(dāng)免,受記考事,謂臣‘五日京兆’,背恩忘義。臣竊以舜無狀,枉法以誅之。臣賊殺不辜,鞫獄故不直,死無所恨。”宣帝引拜為刺史。漢世法令,最惡誕謾罔上。廣、敞雖妄殺人,一語陳情,則赦之不問,所以開臣下不敢為欺之路也。武帝待張湯非不厚,及問魯謁居事,謂其懷詐面欺,殺之不貸,真得御臣之法。
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長笛一聲人倚樓
- 石溪久住思端午,館驛樓前看發(fā)機(jī)
- 今日俸錢過十萬,與君營奠復(fù)營齋
- 搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐風(fēng)飚,徒有霜華無霜質(zhì)
- 蓬門未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷
- 總是愁媒,欲訴誰消遣
- 人生如夢,一樽還酹江月