戰國策_魏二齊魏戰于馬陵譯文
-
查閱典籍:《戰國策》——「戰國策·魏二齊魏戰于馬陵」原文
齊國、魏國在馬陵交戰,齊國把魏國打得大敗,殺死了魏國太子申,消滅魏軍十萬人。魏王召來惠施告訴他說:“齊國是寡人的仇敵,仇怨至死也不會忘記,魏國雖然很小,我常想調全部兵力進攻它,怎么樣?”
惠施回答說:“不可以這樣做。臣下聽說,為王者要適合法度,稱霸者要懂得計謀。現在大王告訴臣下的,離法度和計謀太遠了。大王本來先同趙國結下了仇怨,而后又同齊國作戰。現在沒打勝,國家沒有守衛作戰的后備,大王又要調全部兵力進攻齊國,這不是臣下主張的做法。大王如果想報復齊國,不如就更換君主的服裝屈己下人去朝拜齊國,楚王一定會發怒。大王派人到齊、楚兩國游說,促成它們的爭斗,那么楚國一定會進攻齊國,以強大的楚國去進攻疲敝的齊國,齊國就一定會被楚國擊敗,這是大王用楚國來毀掉齊國。”
魏王說:“太好了。”就派人向齊國報告,魏王愿意稱臣朝拜,田嬰答應了。張丑說:“不行。打不贏魏國,而能夠讓魏國行贛見之禮,與魏國聯合而降服楚國,這可以獲得大勝。現在戰勝了魏國,消滅十萬魏軍,而且擒獲了太子申,使擁有萬輛兵車的魏國臣服,輕視秦國、楚國,齊王暴戾是一定的了。況且楚王的為人,喜歡用兵而且很圖虛名,最終成為齊國禍患的,一定是楚國了。”田嬰不聽從,于是接納了魏王,并閱他多次朝見齊侯。趙國感到羞恥。楚王大怒,自己率兵進攻齊國,趙國響應,在徐州把齊國打得大敗。
齊、魏戰于馬陵,齊大勝魏,殺太子申,覆十萬之軍。魏王召惠施而告之曰:“夫齊,寡人之仇也,怨之至死不忘。國雖小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”對曰:“不可。臣聞之,王者得度,而霸者知計。今王所以告臣者,疏于度而遠于計。王固先屬怨于趙,而后與齊戰。今戰不勝,國無守戰之備,王又欲悉起而攻齊,此非臣之所謂也。王若欲報齊乎,則不如因變服折節而朝齊,楚王必怒矣。王游人而合其斗,則楚必伐齊。以休楚而伐罷齊,則必為楚禽矣。是王以楚毀齊也。”魏王曰:“善。”乃使人報于齊,愿臣畜而朝。
田嬰許諾。張丑曰:“不可。戰不勝魏,而得朝禮,與魏和而下楚,此可以大勝也。今戰勝魏,覆十萬之軍,而禽太子申;臣萬乘之魏,而卑秦、楚,此其暴于戾定矣。且楚王之為人也,好用兵而甚務名,終為齊患者,必楚也。”田嬰不聽,遂內魏王,而與之并朝齊侯再三。
趙氏丑之。楚王怒,自將而伐齊,趙應之,大敗齊于徐州。
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 山無陵,江水為竭冬雷震震,夏雨雪天地合,乃敢與君絕
- 秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更凄涼
- 何時倚虛幌,雙照淚痕干
- 日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓
- 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路
- 高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心
- 從今后,夢魂千里,夜夜岳陽樓