戰國策_楚三秦伐宜陽譯文
-
查閱典籍:《戰國策》——「戰國策·楚三秦伐宜陽」原文
秦軍攻打韓國的宜陽。楚懷王對陳軫說:“寡人聽說韓侈是個聰明能干的人,熟習諸侯間的事情,大約能夠避免宜陽的危亡。因為他一定能避免宜陽的危亡,所以我想先替他據守宜陽,以此使他們更加感激我們。”陳軫回答說:“放棄這種想法,大王不要據守宜陽。憑韓侈的智慧,在宜陽都陷入了困境。如今山澤中的野獸,沒有比糜鹿更狡猾的。糜鹿知道獵人張開大網,要前來把它趕到網里去,于是它調過頭跑來頂人,這樣經過許多次。獵人了解了它的狡詐習性,舉著網偽裝前進,麇鹿因此被捕獲了。如今諸侯明知道這里有許多狡詐的伎倆,舉著網偽裝前進的人一定很多。放棄這種打算,大王不要據守宜陽。韓侈的聰明才智,在這里陷入困境了。”楚懷王聽了他的話,宜陽果然被秦軍占領。陳軫預先已經料到這個結果了。
秦伐宜陽。楚王謂陳軫曰:“寡人聞韓侈巧士也,習諸侯事,殆能自免也。為其必免,吾欲先據之以加德焉。”陳軫對曰:“舍之。王勿據也。以韓侈之知,于此困矣。今山澤之獸,無鮚于麋。麋知獵者張罔,前而驅己也,因還走而冒人。至數,獵者知其詐,偽舉罔而進之,麋因得矣。今諸侯明知此多詐,偽舉罔而進者必眾矣。舍之,王勿據也。韓侈之知,于此困矣。”楚王聽之,宜陽果拔,陳軫先知之也。
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙
- 晚歲登門最不才,蕭蕭華發映金罍
- 得歡當作樂,斗酒聚比鄰
- 流水孤村,荒城古道
- 日光下澈,影布石上,佁然不動;
- 獻賦十年猶未遇,羞將白發對華簪
- 黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開