欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

戰國策_齊二犀首以梁為齊戰于承匡而不勝譯文

查閱典籍:《戰國策》——「戰國策·齊二犀首以梁為齊戰于承匡而不勝」原文

  犀首率領魏國的軍隊與齊國的軍隊在承匡交戰卻沒有取得勝利。張儀對魏襄王說如果不采用他的意見國家就危險了。魏襄王于是任命張儀為相國,張儀以秦、魏兩國的名義與齊國連橫相親,犀首想要破壞這件事,就去對衛國繼位的君主說:“我并非跟張儀有什么怨仇,僅僅是所用來治理國家的方涪不同罷了。請您一定替我向張儀解釋一下。”衛國繼位的君主為此去勸告張儀,張儀答應和好,于是在衛君面前三個人坐在一起了。犀首跪地前行,祝張儀長壽。第二天張儀出發了,犀首送張儀一直到齊國邊境。齊閔王聽到這件事,對張儀的行為很惱怒,就說:“犀首是我的仇敵,可是張儀跟他偕同并行,這一定是想和犀首一起出賣我們的國家了。”于是就不再聽信張儀的話了。

  犀首以梁為齊戰于承匡而不勝。張儀謂梁王不用臣言以危國。梁王因相儀,儀以秦、梁之齊合橫親。犀首欲敗,謂衛君曰:“衍非有怨于儀也,值所以為國者不同耳。君必解衍。”衛君為告儀,儀許諾,因與之參坐于衛君之前。犀首跪行,為儀千秋之祝。明日張子行,犀首送之至于齊疆。齊王聞之,怒于儀,曰:“衍也吾讎,而儀與之俱,是必與衍鬻吾國矣。”遂不聽。

古文典籍

熱門名句