戰(zhàn)國策_齊一南梁之難譯文
-
查閱典籍:《戰(zhàn)國策》——「戰(zhàn)國策·齊一南梁之難」原文
在南梁危難的時候,韓國向齊國請求救兵。
齊威王召集太臣謀劃說:“早救援韓國,與晚救援韓國,哪種作法對我們有利?”張丐回答說,“如果晚救韓國,韓國將會轉(zhuǎn)過去投入魏國一邊,不如及早救援他們。”田臣思說。
“不行。那韓、魏兩國的軍隊還沒打得精疲力盡,可是我們卻去救援韓國,我們就會代替韓國承受魏軍的進攻,反過來聽從韓國的命令。再說魏國有擊破韓國之心,韓國看見自己將要滅亡,必定跑到東邊來向齊國求救。我們趁機暗中與韓國結(jié)成聯(lián)盟之親,晚些時候迎戰(zhàn)魏國的疲弊軍隊,那么國家可以得到重視,利益可以得到手,名聲可以尊顯了。”齊威王說。
“好。”于是就暗中把情況告訴韓國使者,并把他打發(fā)回去。
韓國自己認為有齊國的救助,打五次仗五次都沒取勝:跑到東邊向齊國求救,齊國因此派兵攻打魏國,在馬陵把魏軍打得大敗。魏軍被打敗,韓國被削弱,韓國、魏國的國君只好通過田嬰共同面向北朝拜齊威玉。
南梁之難,韓氏請救于齊。田侯召大臣而謀曰:“早救之,孰與晚救之便?”張丐對曰:“晚救之,韓且折而入于魏,不如早救之。”田臣思曰 :“不可。夫韓、魏之兵未弊,而我救之,我代韓而受魏之兵,顧反聽命于韓也。且夫魏有破韓之志,韓見且亡,必東訴于齊。我因陰結(jié)韓之親,而晚承魏之弊,則國可重,利可得,名可尊矣。”田侯曰:“善。”乃陰告韓使者而遣之。韓自以專有齊國,五戰(zhàn)五不勝,東訴于齊,齊因起兵擊魏,大破之馬陵。魏破韓弱,韓、魏之君因田嬰北面而朝田侯。
古文典籍
- 「詩經(jīng)」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」