戰(zhàn)國(guó)策_(dá)西周犀武敗譯文
-
查閱典籍:《戰(zhàn)國(guó)策》——「戰(zhàn)國(guó)策·西周犀武敗」原文
犀武在伊闕打了敗仗,西周打算派相國(guó)周足出使秦國(guó)。有人對(duì)周足說:“為什么不對(duì)周君說:‘讓我出使秦國(guó),秦、周的邦交必定會(huì)惡化。主君的太臣之中,有一個(gè)為秦國(guó)所重視而自己又想當(dāng)相國(guó)的人,他將在秦王面前傷害我,所以我是不宜出使泰國(guó)的。我請(qǐng)求免去我的相位再出使秦國(guó)。主君便可以任命那個(gè)想當(dāng)相國(guó)的人當(dāng)相國(guó),他得到相國(guó)的職位,不會(huì)在秦王商前中傷西周了。’周君很重視與秦國(guó)的邦交,所以派出相國(guó)出使秦國(guó),如果臨行前免去您的相位,這是對(duì)秦國(guó)的輕視,看來,您的相位是一定不會(huì)免去的。如果您這樣說了再走,就會(huì)與秦國(guó)友好相交,而且您要辦的事也會(huì)辦成;否則,與秦國(guó)的關(guān)系就將惡化,對(duì)您不但沒有好處,還可能遭到誅殺哩。”犀武敗,周使周足之秦。或謂周足曰:“何不謂周君曰:‘臣之秦,秦、周之交必惡。主君之臣,又秦重而欲相者,且惡臣于秦,而臣為不能使矣。臣愿免而行。君因相之,彼得相,不惡周于秦矣。’君重秦,故使相往,行而免,且輕秦也,公必不免。公言是而行,交善于秦,且公之成事也;交惡于秦,不善于公且誅矣。”
古文典籍
- 「詩(shī)經(jīng)」
- 「論語(yǔ)」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學(xué)」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經(jīng)」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經(jīng)注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經(jīng)」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國(guó)志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經(jīng)」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規(guī)」
- 「金剛經(jīng)」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經(jīng)」
- 「戰(zhàn)國(guó)策」
- 「地藏經(jīng)」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經(jīng)」
- 「睡虎地秦墓竹簡(jiǎn)」
- 「資治通鑒」
- 「續(xù)資治通鑒」
- 「夢(mèng)溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經(jīng)」
- 「四十二章經(jīng)」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓(xùn)」
- 「三十六計(jì)」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內(nèi)經(jīng)」
- 「黃帝四經(jīng)」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語(yǔ)」
- 「世說新語(yǔ)」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓(xùn)」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農(nóng)桑輯要」
- 「搜神記」
熱門名句
- 嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春
- 黃菊開時(shí)傷聚散曾記花前,共說深深愿
- 云來氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白
- 朔風(fēng)萬里入衣多,嘹嚦寒空一雁過
- 明月青山夜,高天白露秋
- 耕夫召募愛樓船,春草青青萬項(xiàng)田;
- 垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷