逸周書_卷三酆謀解譯文
-
查閱典籍:《逸周書》——「逸周書·卷三酆謀解」原文
武王三年,王在豐邑。有人將商謀伐周相告,武王見周公旦說:“啊呀!商紂已經成為罪孽,他們天天盼望伐周建功。商紂之謀多是可靠的,現今當怎么辦?”
周公說:“時機到了!”就起兵依原計劃進行戰備。開始采用三同:一,親近人步調一致;二,任用能人為官;三,發誓保密不聲張。三讓是:一,使市場靠近民居;二,降低物價;三,給商賈施舍資本。三虞是:一,邊民不遷入內地;二,道路上不驅趕牛羊;三,城邑以外不住人。
武王說:“啊呀!要切實執行。三同、三讓、三虞不違背,好的征兆可利用。幫助我周人,共同愛我周人。即使不愛也要不惡我周人。這樣,商紂雖恨我,想取我,則不能取。商欲伐周使我有所防備。不防范而臨時祈禱,神靈不會佑助。神靈不助則大事不成。禍事不在乎開始很小,最終實在要變大,后悔就無及了。天
命不要懷疑,要順應時機先做謀畫。不盡快行動,就危險了。”
周公說:“這些話允當至極,只有由你們自己說出才好。如果說得不允當,就會有災禍;說得好而不實行,就削弱了自己。要教士兵們與我們周人一條心!”
維王三祀,王在酆,謀言告聞。望著可周公旦曰:“嗚呼,商其咸辜,維日望謀建功,言多信,今如其何?”周公曰:“時至矣,乃興師循故。初用三同:一戚取同,二任用能,三矢無聲。三讓:一近市,二賤粥,三施資。三虞:一邊不侵內,二道不驅牧,三郊不留人。”
王曰:“嗚呼,允從三,三無咈,基征可因。與周同愛,愛微無疾,疾取不取,疾至致備。又禱不德,不德不成,害不在小,終維實大,悔后乃無。帝命不謟,應時作謀,不敏殆哉。”
周公曰:“言斯允格,誰從己出,出而不允,乃災;往而不往,乃弱。士卒咸若,周一心。”
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」