欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

大有·九日譯文及注釋

戲馬臺前,采花籬下,問歲華、還是重九。恰歸來、南山翠色依舊。簾櫳昨夜聽風雨,都不似、登臨時候。一片宋玉情懷,十分衛郎清瘦。
紅萸佩、空對酒。砧桿動微寒,暗欺羅袖。秋已無多,早是敗荷衰柳。強整帽檐欹側,曾經向、天涯搔首。幾回憶,故國莼鱸,霜前雁後。

譯文古老的戲馬臺前,在竹籬下采菊釀酒,歲月流逝,我問今天是什么時節,才知又是重九。我正好歸來,南山一片蒼翠依舊,昨夜在窗下聽著風雨交加,都不像登臨的時候。我像宋玉一樣因悲秋而愁苦,又像衛玠一般為憂時而清瘦。我佩戴了紅色的茱萸草,空對著美酒,砧杵驚動微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已沒有多少時候,早已是滿目的殘荷衰柳。我勉強整理一下傾斜的帽檐,向著遠方連連搔首。我多少次憶念起故鄉的風物。莼菜和鱸魚的味道最美時,是在霜凍之前,鴻雁歸去之后。

注釋①大有:周邦彥創調。 ②采花籬下:用陶潛“采菊東籬下”詩意。 ③宋玉情懷:即悲秋情懷,宋玉作《九辯》悲愁。 ④衛郎清瘦:見前周邦彥《大酺》注。 ⑤“帽檐”句:用孟嘉龍山落帽事。 ⑥霜前雁后:杜甫詩:“故國霜前北雁來。”

熱門名句