白馬繞旌旗,悲鳴相追攀
出自唐朝李白的《豫章行(胡風吹代馬)》
- 原文賞析:
- 胡風吹代馬,北擁魯陽關。
吳兵照海雪,西討何時還。
半渡上遼津,黃云慘無顏。
老母與子別,呼天野草間。
白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。
白楊秋月苦,早落豫章山。
本為休明人,斬虜素不閑。
豈惜戰斗死,為君掃兇頑。
精感石沒羽,豈云憚險艱。
樓船若鯨飛,波蕩落星灣。
此曲不可奏,三軍鬢成斑。
- 拼音解讀:
- hú fēng chuī dài mǎ ,běi yōng lǔ yáng guān 。
wú bīng zhào hǎi xuě ,xī tǎo hé shí hái 。
bàn dù shàng liáo jīn ,huáng yún cǎn wú yán 。
lǎo mǔ yǔ zǐ bié ,hū tiān yě cǎo jiān 。
bái mǎ rào jīng qí ,bēi míng xiàng zhuī pān 。
bái yáng qiū yuè kǔ ,zǎo luò yù zhāng shān 。
běn wéi xiū míng rén ,zhǎn lǔ sù bú xián 。
qǐ xī zhàn dòu sǐ ,wéi jun1 sǎo xiōng wán 。
jīng gǎn shí méi yǔ ,qǐ yún dàn xiǎn jiān 。
lóu chuán ruò jīng fēi ,bō dàng luò xīng wān 。
cǐ qǔ bú kě zòu ,sān jun1 bìn chéng bān 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
相關翻譯
-
戰馬在胡風的吹拂下,鬃毛盡卷起來,更顯颯爽強健。往北去就是軍事要地魯陽關了。吳兵旗幟鮮明,耀眼如同海中的雪浪。不知道他們西討什么時候才能歸來。大軍正在上遼津渡河,當時黃云蔽空,天色暗淡。老母與兒子離別,十分悲痛,呼號不絕,她們遠遠相送兒子到野間,仍然不愿離去,因為他們都不知再次相見會在何時。旌旗飄揚,白馬嘶嘶,征人已經離去了,可她們仍哭著久久追攀,不愿回去。秋天最是悲涼的季節,豫章山上的白楊苦悶無依,早早便葉落凋零了。士兵們本是太平時代的人,生來就對斬殺胡虜的事并不熟悉。怎會吝惜自己的生命,害怕在戰爭中死亡呢?只期望能夠為君主掃除敵寇。傳說李廣在邊塞打獵時,把草中的石頭誤認為是隱伏著的老虎,立即彎弓射去,由于他射箭時專心致志,這箭竟深深地陷入石中。戰士們身在邊塞,也是懷抱一腔報君建功的熱誠,怎會懼怕危險呢?在戰場殺敵膽如鯨飛,聲勢浩大。這首曲子不可以奏響,因為三軍戰士頭發已經花白,聽到此曲,一定會感到無限悲傷。…詳情
相關賞析
-
此詩寫南北兩軍在豫章的一場戰爭給人民帶來苦難,將軍忠勇,力平兇頑。但它給人們帶來的傷痛卻難以撫平。這場戰爭應是泛指,詩人只是依照樂府舊題順手虛擬以表達反對戰爭的情緒。
全詩可分四段。前六句寫南北兩軍對壘,形勢嚴峻。胡風、代馬、北擁,言北兵之強;照雪海謂南兵之盛。何時還,擔心戰爭持續時間之長。“黃云慘無顏”用以烘托戰爭氣氛的慘烈。“老母”以下六句為第二段,寫戰爭給百姓帶來的災難。“老母與子別,呼天野草間”為這段中心句。戰馬悲鳴追攀,白楊秋月早落,為景物烘托。“…詳情
作者介紹
- 李白
李白(701─762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(今甘肅省天水縣附近)。先世于隋末流徙中亞。李白即生于中亞的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦境內)。五歲時隨其父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉。早年在蜀中就學漫游。青年時期,開始漫游全國各地。天寶初,因道士吳筠的推薦,應詔赴長安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊禮遇。但因權貴不容,不久即遭讒去職,長期游歷。天寶十四年(755)安史之亂起,他隱居廬山,但仍密切注視著國家和人民的命運。后參加永王李璘幕府。永王兵敗被殺,李白坐系…詳情
李白的詩詞
-
- 越中覽古
- 酬張司馬贈墨
- 登高丘而望遠
- 田園言懷
- 別東林寺僧
- 陪從祖濟南太守泛鵲山湖三首
- 之廣陵宿常二南郭幽居
- 雜曲歌辭。前有一尊酒行二首
- 郢門秋懷
- 登敬亭山南望懷古贈竇主簿
唐朝名人推薦
-
- 舒頔
- 張潮
- 司馬承禎
- 李璟
- 溫庭筠
- 薩都剌
- 徐夤
- 裴誠
- 開元宮人
- 韋元甫
- 豫章行(胡風吹代馬)原文,豫章行(胡風吹代馬)翻譯,豫章行(胡風吹代馬)賞析,豫章行(胡風吹代馬)閱讀答案,出自李白的作品