《圍爐夜話》·第五一則
-
行善濟人,人遂得以安全,即在我亦為快意;逞奸謀事,事難必其穩重,可惜他徒自壞心。
『圍爐夜話章節目錄』
-
圍爐夜話 第五一則譯文及注釋
做好事幫助他人,他人因此而得到安逸保全,自己也會感到十分愉快。使用奸計,費盡心力去圖謀,事情也未必就能穩當便利,只可惜他奸計不成,徒然擁有壞心腸。注釋快意:心中十分愉快?!?A href="http://www.pinswag.com/wenzhang/15157.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情 -
第五一則評語
行善之事易,謀惡之事難;因為行善在己,謀惡卻必須靠客觀環境的配合。施善于人,每個人都樂于接受;算計別人,別人當然要防范了。所以說善事易為,惡事難成。更何況為善最樂,見到自己幫助的人…詳情
相關翻譯
相關賞析
熱門詩詞
- 和賓客相國詠雪 [許渾]
- 蘇端林亭對酒喜雨 [錢起]
- 【雙調】蟾宮曲_碧波中范蠡 [盧摯]
- 洞仙歌(詠金林檎) [丘崈]
- 題碧花箋 [佚名]
- 梁燭處士辭金陵,相國杜公歸舊山,因以寄贈 [鄭谷]
- 上舍人徐鉉 [許堅1]
古文典籍
- 「詩經」
- 「論語」
- 「史記」
- 「周易」
- 「易傳」
- 「左傳」
- 「大學」
- 「中庸」
- 「尚書」
- 「禮記」
- 「周禮」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吳子」
- 「荀子」
- 「莊子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋書」
- 「漢書」
- 「晉書」
- 「素書」
- 「儀禮」
- 「周書」
- 「梁書」
- 「隋書」
- 「陳書」
- 「魏書」
- 「孝經」
- 「將苑」
- 「南齊書」
- 「北齊書」
- 「新唐書」
- 「后漢書」
- 「南史」
- 「司馬法」
- 「水經注」
- 「商君書」
- 「尉繚子」
- 「北史」
- 「逸周書」
- 「舊唐書」
- 「三字經」
- 「淮南子」
- 「六韜」
- 「鬼谷子」
- 「三國志」
- 「千字文」
- 「傷寒論」
- 「反經」
- 「百家姓」
- 「菜根譚」
- 「弟子規」
- 「金剛經」
- 「論衡」
- 「韓非子」
- 「山海經」
- 「戰國策」
- 「地藏經」
- 「冰鑒」
- 「圍爐夜話」
- 「六祖壇經」
- 「睡虎地秦墓竹簡」
- 「資治通鑒」
- 「續資治通鑒」
- 「夢溪筆談」
- 「舊五代史」
- 「文昌孝經」
- 「四十二章經」
- 「呂氏春秋」
- 「了凡四訓」
- 「三十六計」
- 「徐霞客游記」
- 「黃帝內經」
- 「黃帝四經」
- 「孫子兵法」
- 「孫臏兵法」
- 「本草綱目」
- 「孔子家語」
- 「世說新語」
- 「貞觀政要」
- 「顏氏家訓」
- 「容齋隨筆」
- 「文心雕龍」
- 「農桑輯要」
- 「搜神記」