敝帚自珍文言文詩詞賞析
- 文言文《敝帚自珍》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
文人相輕,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之間耳,而固小之,與弟超書曰:“武仲以能屬文,為蘭臺令史,下筆不能自休。”
夫人善于自見,而文非一體,鮮能備善,是以各以所長,相輕所短。里語曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自見之患也。
【注釋】
輕:輕視
傅毅之于班固:傅毅、班固均為東漢文學家、史學家。
鮮:很少
超:班超。班固之弟,東漢名將。
自休:自己止住。
自見:見自,表現(xiàn)自己的長處。
體:體裁
患:禍患
里語:俗語,民間諺語
然:這樣
之于:與……相比
而:可是
斯:這
休:停止
是以:因此
弊:破,舊
【翻譯】
文人互相輕視,自古以來就是如此。傅毅和班固兩人文才相當,不分高下,然而班固輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說:"傅武仲因為能寫文章當了蘭臺令史,(但是卻)下筆千言,(冗長松散)自己也止不住?!贝蠓踩丝偸巧朴诳吹阶约旱膬?yōu)點,然而文章不是只有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長的,因此各人總是以自己所擅長的輕視別人所不擅長的,俗話說:"家中有一把破掃帚,也會看它價值千金。"這是看不清自己的毛病啊。