楊子過于宋東之逆旅翻譯原文
-
“楊子過于宋東之逆旅”出自文言文《楊子過宋》,其古詩全文翻譯如下:
【原文】 楊子過于宋東之逆旅。有妾二人,其惡者貴,美者賤。楊子問其故,逆旅之父答曰:“美者自美,吾不知其美也。惡者自惡,吾不知其惡也?!睏钭又^弟子曰:“行賢而去自賢之心,焉往而不美?”
【注釋】 逆旅:旅舍 妾:妻子 惡:丑陋 貴:受尊崇 賤:受冷落 故:原因 自美:自認(rèn)為美麗 自賢之心:自以為賢德的心
【翻譯】 楊朱路過宋國東邊的旅店。店老板有兩個妾,長得丑的地位高,長得美的地位低。楊子問這其中的原因,店老板回答說:“漂亮的人自認(rèn)為漂亮,我并不覺得她漂亮;丑的人自認(rèn)為丑,我并不覺得她丑。”楊子對學(xué)生說:“實行賢德而去掉自認(rèn)為賢德的思想,到哪里不會受到贊美呢?”