霜天曉角·桂花譯文及注釋
-
綠云剪葉,低護(hù)黃金屑。占斷花中聲譽(yù),香與韻、兩清潔。
勝絕,君聽(tīng)說(shuō)。是他來(lái)處別。試看仙衣猶帶,金庭露、玉階月。譯文 桂樹(shù)的綠葉青翠欲滴,仿佛是用碧云剪裁出來(lái)的,青青的葉片低垂著,保護(hù)著它那像金子碎屑一樣的黃色花朵。它獨(dú)占了花中的美譽(yù),無(wú)論是它那優(yōu)雅的氣質(zhì)還是幽郁的香氣,兩樣都稱(chēng)得上是花中的極品,無(wú)誰(shuí)能比。桂花已達(dá)到了無(wú)法再圣潔的程度,你若不信就聽(tīng)我說(shuō)說(shuō)它非同一般的來(lái)處。你抬頭望望天上那輪皎潔的月光,嫦娥輕逸地把長(zhǎng)袖揮舞,白玉做成的臺(tái)階映射著銀色的光輝,金碧輝煌的宮殿沐浴著一層甘露。那就是月宮,桂花就在那里生長(zhǎng)。
注釋[1]綠云剪葉:指翠綠的桂葉仿佛云朵裁剪而成。[2]黃金屑:桂花的金黃色花蕊。[3]占斷:占盡。[4]清潔:形容桂花品性的高潔。[5]仙衣猶帶,金庭露,玉階月:指桂花乃天上仙樹(shù),帶著月宮的玉露和光芒。