山有扶蘇譯文及注釋
-
山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。
山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。
譯文山上有茂盛的扶蘇,池里有美艷的荷花。沒見到子都美男子啊,偏遇見你這個小狂徒。山上有挺拔的青松,池里有叢生的水葒。沒見到子充好男兒啊,偏遇見你這個小狡童。
注釋①扶蘇:樹木名。一說桑樹。②隰(xí席):洼地。華:同“花”。③子都:古代美男子。④狂:狂妄的人。且(jū居):助詞。一說拙、鈍也。⑤橋:通“喬”,高大。⑥游龍:水草名。即葒草、水葒、紅蓼。⑦子充:古代良人名。⑧狡童:姣美的少年。