江村即事(釣罷歸來不系船)譯文及注釋
-
【江村即事】 釣罷歸來不系船, 江村月落正堪眠。 縱然一夜風(fēng)吹去, 只在蘆花淺水邊。
譯文垂釣歸來,卻懶得把纜繩系上,任漁船隨風(fēng)飄蕩;而此時殘月已經(jīng)西沉,正好安然入睡。即使夜里起風(fēng),小船被風(fēng)吹走,大不了也只是停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊罷了。
注釋⑴即事:以當前的事物為題材所做的詩。⑵罷:完了。系:系好。不系船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,無能者無所求,飽食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”為無為思想的象征。⑶正堪眠:正是睡覺的好時候??埃嚎梢裕軌?。⑷縱然:即使。