憶秦娥·中齋上元客散感舊注釋
-
中齋上元客散感舊,賦憶秦娥見屬一讀凄然,隨韻寄情不覺悲甚
燒燈節。朝京道上風和雪。風和雪。江山如舊,朝京人絕。
百年短短興亡別。與君猶對當時月。當時月。照人燭淚,照人梅發。
①中齋:鄧剡號中齋,民族英雄文天祥的幕僚,他和劉辰翁常有唱和之作。當時鄧剡于上元節聚客敘舊,之后寫了一首《憶秦娥》贈劉辰翁,劉便寫了本篇以寄悲凄感舊的愛國情思。②隨韻寄情:用原韻寫詞以寄寓自己的思想感情。③燒燈節:即元宵節。④京:指南宋舊京臨安(今浙江杭州)。⑤百年短短興亡別:短短一生竟劃為興亡各別的兩個時期,遭遇亡國的慘痛。百年,指一生。⑥燭淚:形容淚水就像蠟燭燃燒流下的燭膏。以此形容詞人淚流不盡,直至淚干,暗用李商隱“蠟炬成灰淚始干”詩意。⑦梅發:花白的頭發。梅有紅白兩種,這里以白梅喻發,意為憂愁使人頭發變白。中齋上元客散感舊,賦憶秦娥見屬一讀凄然,隨韻寄情不覺悲甚
燒燈節。朝京道上風和雪。風和雪。江山如舊,朝京人絕。
百年短短興亡別。與君猶對當時月。當時月。照人燭淚,照人梅發。