欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

樂游原 / 登樂游原譯文及注釋

向晚意不適,驅車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。

文譯我在傍晚時分心情郁悶,于是驅車來到京都長安城東南的樂游原。只見夕陽放射出迷人的余暉,然而這一切美景將轉瞬即逝,不久會被那夜幕所籠罩。

對譯臨近傍晚時分,覺得心情不太舒暢;駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。看見夕陽無限美好,一片金光燦爛;只是將近黃昏,美好時光將要結束。

英譯I'm in the evening feeling depressed, then drove to the southeast of the city of Kyoto Changan Yueyou yuan. I saw the sun emits charming sunset, but all this beauty will be fleeting, will soon be the night enveloped by.

注釋樂游原:在長安城南,地勢較高?!堕L安志》:"升平坊東北隅,漢樂游廟。"注云:"漢宣帝所立,因樂游苑為名。在曲江北面高原上,余址尚有?!涞鼐泳┏侵罡?,四望寬敞。京城之內,俯視指掌。意不適:心情不舒暢。古原:即樂游原,是長安附近的名勝,在今陜西省長安以南八百里的地方。

熱門名句