振鷺譯文及注釋
-
振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼無惡,在此無斁。庶幾夙夜,以永終譽。
譯文一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。我有嘉賓來助祭,也是潔白好衣裳。在那宋地沒人厭,在這周地受稱揚。謹慎勤勉日復夜,美名榮譽永輝煌。
注釋⑴振:群飛之狀。⑵雝(yōng):水澤。⑶戾(利):到。止:語助詞。⑷惡:惡感。⑸斁(yì):厭棄。⑹庶幾:差不多,此表希望。⑺永:長。終譽:恒久的榮譽。
振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼無惡,在此無斁。庶幾夙夜,以永終譽。
譯文一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。我有嘉賓來助祭,也是潔白好衣裳。在那宋地沒人厭,在這周地受稱揚。謹慎勤勉日復夜,美名榮譽永輝煌。
注釋⑴振:群飛之狀。⑵雝(yōng):水澤。⑶戾(利):到。止:語助詞。⑷惡:惡感。⑸斁(yì):厭棄。⑹庶幾:差不多,此表希望。⑺永:長。終譽:恒久的榮譽。