執(zhí)競譯文及注釋
-
執(zhí)競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。
鐘鼓喤喤,磬莞將將,降福穰穰。降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。
譯文勇猛強(qiáng)悍數(shù)武王,功業(yè)無人可比上。成康二王真顯赫,上天贊賞命為長。從那成康時(shí)代起,擁有天下占四方,英明善察好眼光。敲鐘打鼓聲宏亮,擊磬吹管樂悠揚(yáng)。天降多福帝所賜,帝賜大福從天降。儀態(tài)慎重又大方,酒足量呀飯飽腸,福祿回饋來雙雙。
注釋⑴執(zhí):借為“鷙”,猛。競:借為“勍(qíng)”,強(qiáng)。⑵競:爭。維:是。烈:功績。⑶不(pī):通“丕”,大。成:周成王。康:周康王,成王子。⑷上帝:指上天,與西方所言的上帝不同。皇:美好。⑸奄:覆蓋。⑹斤斤:明察。⑺喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。⑻磐(qìng):一種石制打擊樂器。筦(guǎn):同“管”,管樂器。將(qiāng)將:聲音盛多。⑼穰(ráng)穰:眾多。⑽簡簡:大的意思。⑾威儀:祭祀時(shí)的禮節(jié)儀式。反反:謹(jǐn)重。⑿反:同“返”,回歸,報(bào)答。