酒泉子·長憶觀潮譯文及注釋
-
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。譯文常常想起錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭著向江上望去。潮水涌來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。踏潮獻(xiàn)技的人站在波濤上表演,(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。此后幾次夢到觀潮的情景,夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
注釋長:通假字,通“常”,常常、經(jīng)常郭:城,滿郭即滿城。萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發(fā),聲勢震人.弄潮兒:指錢塘江上執(zhí)旗泅水與潮相搏的少年。覺:睡醒心寒:心里感覺很驚心動魄