折楊柳歌辭五首注釋
-
上馬不捉鞭,反折楊柳枝。
蹀座吹長笛,愁殺行客兒。腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。放馬兩泉澤,忘不著連羈。
擔鞍逐馬走,何見得馬騎。遙看孟津河,楊柳郁婆娑。
我是虜家兒,不解漢兒歌。健兒須快馬,快馬須健兒。
蹕跋黃塵下,然后別雄雌。
捉鞭:拿起馬鞭。捉:抓、拿。 蹀座:偏義復詞,取“座”義。蹀:行;座,同“坐”。長笛:指當時流行北方的羌笛。擐:系,拴。羈:馬籠頭。逐:跟隨。孟津河:指孟津處的黃河。孟津:在河南孟縣南。郁:樹木茂密狀。婆娑:盤旋舞動,此指楊柳隨風搖曳的樣子。虜家兒:胡兒,古代漢族對北方少數民族之貶稱。蹕跋:快馬飛奔時馬蹄擊地聲。黃塵:指快馬奔跑時揚起的塵土。 別雄雌:分高低、決勝負。上馬不捉鞭,反折楊柳枝。
蹀座吹長笛,愁殺行客兒。腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。放馬兩泉澤,忘不著連羈。
擔鞍逐馬走,何見得馬騎。遙看孟津河,楊柳郁婆娑。
我是虜家兒,不解漢兒歌。健兒須快馬,快馬須健兒。
蹕跋黃塵下,然后別雄雌。