欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

郡齋雨中與諸文士燕集譯文及注釋

兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復滿堂。自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。方知大藩地,豈曰財賦疆。

韻譯官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節(jié)就可淡忘。鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?

注解⑴森:密密地排列。戟:古代一種兵器。⑵宴寢:宴,意為休息。宴寢就是私室,內室。這里指休息的地方。⑶海上:指蘇州東邊的海面。⑷煩疴:煩躁。疴,本指疾病。⑸居處崇:地位顯貴。⑹斯民康:人民康樂。⑺理會:通達事物的道理。⑻達:曠達。形跡:指世俗禮節(jié)。⑼時禁:當時正禁食葷腥。⑽幸:希望,這里是謙詞。⑾金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。⑿神歡:精神歡悅。⒀吳中:蘇州的古稱。⒁群彥:群英。汪洋:眾多。⒂大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

熱門名句