欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

春雨譯文及注釋

悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。[1] 紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。 遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。 玉鐺緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

韻譯新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;幽會的白門冷落了,我心中惘然。隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。耳環情書已備好,怎么才能送達;只寄希望于萬里長空,飛來鴻雁。

直譯“悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。”新春時節,我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”隔著蒙蒙細雨凝視著那座紅樓,只覺得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。“遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。”凄楚的暮春,遙遠的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。“玉鐺緘札何由達,萬里云羅一雁飛。”有玉珰一雙作為信物,怎么樣才可以送達;我只有寄希望于萬里長空中,那一只剛剛飛來的鴻雁。

注釋1. 白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。2. 白門:指今江蘇南京市。3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。5. 晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。6. 玉珰:耳環。7. 云羅:像螺紋般的云片。

熱門名句