欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

?

奉和賈至舍人早朝大明宮 / 和賈至舍人早朝大明宮之作譯文及注釋

五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。
朝罷香煙攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。
欲知世掌絲綸美,池上于今有鳳毛。

譯文戴紅巾報時官手執更籌報曉,更衣官才給皇帝送上翠云裘。九重的皇宮打開了金紅宮門,萬國的使臣都躬身朝拜皇帝。日光初照遮陽的掌扇在晃動,香煙繚繞黃袍上面繡龍飄浮。早朝結束還須為皇帝寫詔書,佩玉叮當賈至回到鳳凰池頭。

注釋⑴絳幘:用紅布包頭似雞冠狀。雞人:古代宮中,于天將亮時,有頭戴紅巾的衛士,于朱雀門外高聲喊叫,好像雞鳴,以警百官,故名雞人。曉籌:即更籌,夜間計時的竹簽。⑵尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:飾有綠色云紋的皮衣。⑶衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、諸侯及卿大夫的禮冠。旒:冠前后懸垂的玉串,天子之冕十二旒。這里指皇帝。⑷仙掌:掌為掌扇之掌,也即障扇,宮中的一種儀仗,用以蔽日障風。⑸香煙:這里是和賈至原詩“衣冠身惹御爐香”意。袞龍:猶卷龍,指皇帝的龍袍。?。褐概凵襄\繡光澤的閃動。⑹五色詔:用五色紙所寫的詔書。

熱門名句