北青蘿譯文及注釋
-
殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒云路幾層。
獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。
世界微塵里,吾寧愛與憎。
譯文西邊殘陽已經落入崦嵫山嶺;我到山中茅屋尋訪一位高僧。只見風吹落葉不知人在何處;冒著寒云尋找翻過山路幾層? 黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;看他多么自得手上柱著枯藤。我想世界萬物俱在微塵之中,既然一切皆空我又何言愛憎?
注釋①青蘿:山名。②崦(yān):即“崦嵫”(yānzī), 山名,在甘肅。古時常用來指太陽落山的地方。③初夜:黃昏。④寧:為什么。⑤“世界”句:語本《法華經》:“書寫三千大千世界事,全在微生中。”意思是大千世界俱是微生,我還談什么愛和恨呢?