酬張少府譯文及注釋
-
晚年唯好靜,萬事不關心。自顧無長策,空知返舊林。
松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。譯文人到晚年特別喜好安靜,對人間萬事都漠不關心。自思沒有高策可以報國,只要求歸隱家鄉的山林。寬解衣帶對著松風乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。君若問窮困通達的道理,請聽水浦深處漁歌聲音。
注釋⑴酬:回贈。⑵唯:亦寫作“惟”,只。好(haò):愛好。⑶自顧:看自己。長策:好計策。⑷空知:徒然知道。舊林:舊日曾經隱居的園林。⑸吹解帶:吹著詩人寬解衣帶時的閑散心情。⑹窮:不能當官。通:能當官。理:道理。⑺漁歌:隱士的歌。浦深:河岸的深處。