懼讒(雙花競春芳)譯文
-
齊國丞相晏嬰僅用兩桃就殺死了三個有威脅的武臣,那會比用鋒利如霜的劍殺傷力小呢?二桃殺三士,詎假劍如霜。
眾女妒蛾眉,雙花競春芳。
魏姝信鄭袖,掩袂對懷王。
一惑巧言子,朱顏成死傷。
行將泣團扇,戚戚愁人腸。
美麗的娥眉女子總被妒忌,挑撥最美麗的兩個女人互相傾軋,就如同讓兩朵最美麗的鮮花互相斗艷。
魏姝相信了楚王妻子鄭袖的話,掩鼻而得罪楚王,結果打入冷宮。
一但被花言巧語迷惑,紅顏頓時失去光彩,或死或傷或冷落。
結果必然是對秋扇而嘆風涼不用,終日哭泣愁斷腸。