權輿譯文及注釋
-
於我乎,夏屋渠渠,今也每食無余。于嗟乎,不承權輿!
於我乎,每食四簋,今也每食不飽。于嗟乎,不承權輿!
譯文唉我呀!曾是大碗飯菜很豐裕,如今每頓吃完沒剩余。唉呀呀!現在哪能比當初。唉我呀!曾是每頓飯菜四大碗,如今每頓肚子填不滿。唉呀呀!現在哪能比當年。
注釋①於:嘆詞。②夏屋:大的食器。夏,大;屋,通“握”,《爾雅》:“握,具也。”渠渠:豐盛。《廣雅》:“渠渠,盛也。”③承:繼承。權輿:本指草木初發,引申為起始,見馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》。④簋(guǐ):古代青銅或陶制圓形食器。毛傳:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《詩集傳》:“四簋,禮食之盛也。”