馬詩二十三首·其八譯文及注釋
-
赤兔無人用,當須呂布騎。
吾聞果下馬,羈策任蠻兒。譯文駿馬赤兔沒人用,只有呂布能乘騎。聽說矮小果下馬,蠻兒都可任駕馭。
注釋⑴赤兔:駿馬名。呂布的坐騎。⑵呂布:勇將名。字奉先,東漢末期人。⑶果下馬:一種非常矮小的馬,騎之可行于果樹下。⑷羈策:駕馭,驅使。蠻兒:古代對少數民族的蔑稱。
赤兔無人用,當須呂布騎。
吾聞果下馬,羈策任蠻兒。
譯文駿馬赤兔沒人用,只有呂布能乘騎。聽說矮小果下馬,蠻兒都可任駕馭。
注釋⑴赤兔:駿馬名。呂布的坐騎。⑵呂布:勇將名。字奉先,東漢末期人。⑶果下馬:一種非常矮小的馬,騎之可行于果樹下。⑷羈策:駕馭,驅使。蠻兒:古代對少數民族的蔑稱。