謫仙怨·晴川落日初低譯文及注釋
-
晴川落日初低,惆悵孤舟解攜。鳥(niǎo)向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。
白云千里萬(wàn)里,明月前溪后溪。獨(dú)恨長(zhǎng)沙謫去,江潭春草萋萋。譯文一個(gè)晴朗的日子,斜陽(yáng)低掛在天邊,一葉孤舟載著友人離去,此刻是何等令人惆悵!鳥(niǎo)兒在平曠的原野上遠(yuǎn)近地飛翔,好似人隨流水各奔東西。愿白云將自己的思念帶給千里萬(wàn)里之外的友人,愿那一輪明月載著我的愁思隨著溪水帶到友人的身邊。友人貶謫去的苦恨讓人難以言狀,就如那江邊繁茂的春草一樣雜亂而無(wú)際。
注釋①晴川:指在陽(yáng)光照耀下的江水。②平蕪:指草木繁茂的原野。③長(zhǎng)沙:這里用漢代賈誼謫遷長(zhǎng)沙的典故。④萋萋:草盛貌。
劉長(zhǎng)卿的詩(shī)詞
熱門(mén)名句
- 有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽(yáng)蕨
- 南去北來(lái)徒自老,故人稀
- 鐵衣霜露重,戰(zhàn)馬歲年深
- 兩行疏柳,一絲殘照,萬(wàn)點(diǎn)鴉棲
- 酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅
- 待到黃昏月上時(shí),依舊柔腸斷
- 伏雨朝寒愁不勝,那能還傍杏花行