古風二首 / 憫農二首譯文及注釋
-
春種一粒粟,秋收萬顆子。四海無閑田,農夫猶餓死。
鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。譯文春天播種下一粒種子,到了秋天就可以收獲很多的糧食。天下沒有一塊不被耕作的田,可種田的農夫卻仍然有餓死的。
農民在正午烈日的暴曬下鋤禾,汗水從身上滴落在禾苗生長的土地上。誰又知道盤中的飯食,每顆每粒都是農民用辛勤的勞動換來的呢?
注釋⑴憫:憐憫。這里有同情的意思。詩一作《古風二首》。⑵粟:泛指谷類。⑶秋成:一作“秋收”。⑷四海:指全國。閑田:沒有耕種的田。⑸餐:一作“飧”。