四牡為什么是四(四牡骙骙,四牡翼翼,四牡業(yè)業(yè))
大家好,今天來為大家解答關(guān)于四牡為什么是四這個(gè)問題的知識(shí),還有對(duì)于四牡骙骙,四牡翼翼,四牡業(yè)業(yè)也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個(gè)問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
《詩經(jīng)》162.小雅?鹿鳴之什?四牡
《四牡》,描寫一個(gè)公務(wù)纏身的小官吏,駕駛四馬快車奔跑在漫長(zhǎng)征途,思念故鄉(xiāng),思念父母。
四牡 :指駕車的四匹雄馬。
**騑 騑:馬不停蹄,向前急行。
周道 :大路。
倭 遲 :亦作“逶迤”,道路迂回遙遠(yuǎn)的樣子。
靡 :無。
盬 :停止。
嘽 嘽 :喘息的樣子。
駱 :黑鬃的白馬。
不遑 :遑,空閑,閑暇。不遑,無暇。
啟處 :指在家安居休息。啟,小跪。古人席地而坐,兩膝跪著,臀部貼于足跟。
翩翩 :飛行的樣子。
鵻 :一種短尾的鳥,也叫鵓鳩 [bó jiū] 、布谷鳥。
集 :落。
苞 :茂密。
栩 :柞樹。
將 :奉養(yǎng)。
杞 :灌木,即枸杞樹。
驟 :疾馳的樣子。
骎 骎 :形容馬走得很快。
是用 :是以,所以。
諗 :想念。
《詩經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)史上第一部詩歌總集,是中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭,對(duì)后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。
《詩經(jīng)》收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩 ,反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。
《詩經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。《詩經(jīng)》在先秦時(shí)期稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。
《詩經(jīng)》在內(nèi)容上分為《風(fēng)》《雅》《頌》三個(gè)部分。《風(fēng)》是周代各地的歌謠,《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。
《國(guó)風(fēng)》是按國(guó)別編排,《雅》《頌》則以十篇為一組,以每組篇首的篇名為組名。
如《小雅》從《鹿鳴》到《魚麗》十篇,就稱為《鹿鳴之什》(伍、什是中國(guó)古代的計(jì)數(shù)單位, “某某之什”,即某某等十篇詩)。《大雅》從《文王》到《文王有聲》十篇,就稱之為《文王之什》。《周頌》從《清廟》到《思文》十篇,就稱為《清廟之什》。十篇以上帶有零數(shù)的詩篇,不另立篇什,就編排在最后一組篇什內(nèi)。
《小雅》共有七十四篇,其中部分詩歌與《國(guó)風(fēng)》類似,最突出的,是關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)和勞役的作品。
《鹿鳴之什》:鹿鳴 、 四牡、 皇皇者華、 常棣 [dì]、 伐木、 天保、 采薇、 出車、 杕 [dì]杜、 魚麗。
四牡騑騑什么意思
意思是:四匹雄壯的駿馬向前飛奔。
出處:《詩經(jīng)·小雅·四牡》
原文:
四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。
四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。
翩翩者鵻,載飛載下,集于苞栩。王事靡盬,不遑將父。
翩翩者鵻,載飛載止,集于苞杞。王事靡盬,不遑將母。
駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗。
譯文:
四匹雄壯的駿馬向前飛奔,寬廣的大路遙迢而又漫長(zhǎng)。難道我不想回到我的家鄉(xiāng)?但君王的差使還沒有完成,我內(nèi)心里禁不住暗暗悲傷。
四匹雄壯的駿馬向前飛奔,黑鬃白馬累得喘息腿發(fā)慌。難道我不想回到我的家鄉(xiāng)?但君王的差使還沒有完成,我沒有閑暇安享靜好時(shí)光。
漂亮鵓鳩從遠(yuǎn)處翩翩飛來,有時(shí)高空飛有時(shí)低處翱翔,最終棲落在茂密的柞樹上。但君王的差使還沒有完成,我顧不上把老父親來奉養(yǎng)。
漂亮鵓鳩從遠(yuǎn)處翩翩飛來,有時(shí)自在飛有時(shí)收起翅膀,最終落在茂密的枸杞樹上。但君王的差使還沒有完成,我顧不上把老母親來奉養(yǎng)。
我駕馭著四匹黑鬃的白馬,風(fēng)馳電掣般在大路上奔忙。難道我不想回到我的家鄉(xiāng)?不得已苦心創(chuàng)作這首詩歌,寄托我對(duì)母親深深的懷想。
擴(kuò)展資料
《小雅·四牡》為行役詩,與《詩經(jīng)》中其他同類題材詩一起,是后世行役詩的濫觴。全詩五章,基本上都采用賦的手法。首章為全詩定下了基調(diào),在“王事靡盬”與“豈不懷歸”一對(duì)矛盾中展現(xiàn)了人物“我心傷悲”的感情世界。以下各章內(nèi)容都是對(duì)“傷悲”情緒的具體補(bǔ)充,全詩滲透著一種傷感色彩,這也是那個(gè)紛亂艱難時(shí)世氛圍在文學(xué)作品中的投影吧。
“四馬騑騑,周道倭遲”,馬兒跑得快,跑得累,而道路又是那么曲折悠遠(yuǎn),漫無盡頭。風(fēng)塵仆仆的小官吏知道馬車跑得越快,離故鄉(xiāng)和親人就越遠(yuǎn)。他腦子里不是想那神圣的“王事”差使,他只在想一件事:“歸”。卻又用“豈不懷歸”那樣吞吐含蓄的反問句式來表達(dá),表現(xiàn)了豐富細(xì)膩一言難盡的思想感情,非常耐人尋味。這“周道倭遲”,也正象征著漫長(zhǎng)的人生旅途。
多少人南轅北轍地行走在人生旅途中而有“懷歸”之想,而“王事靡盬”無情地鞭笞著他們無奈地違心地前進(jìn)著。除了陶淵明式人物能毅然“歸去來兮”外,誰也免不了會(huì)有“心中傷悲”的陰影掠過。詩的抒情韻味相當(dāng)悠長(zhǎng)。
四牡骙骙這個(gè)成語的意思是
四牡骙骙拼音:sì
mǔ
kuí
kuí
釋義:1.馬行雄壯貌。2.張目注視貌。骙,用同"睽"。
四牡骙骙出自《詩·小雅·采薇》:“駕彼四牡,四牡騤騤。”
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護(hù)也靠它。
四牡骙骙形容馬強(qiáng)壯的樣子。
“四牡騑騑,六轡如琴”古代馬車為四匹馬拉,應(yīng)該有幾條馬韁繩?
“四牡騑騑,六轡如琴”古代馬車為四匹馬拉,應(yīng)該有4條馬韁繩。該句出自《詩經(jīng)》的《小雅·車舝》。
《小雅·車舝》
原文:
間關(guān)車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。
依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽(yù),好爾無射。
雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?
陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。
高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。
譯文:
車輪轉(zhuǎn)動(dòng)車轄響,嫵媚少女要出閣。不再饑渴慰我心,有德淑女來會(huì)合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂。叢林茂密滿平野,長(zhǎng)尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養(yǎng)。宴飲相慶真愉悅,愛意不絕情綿長(zhǎng)。
雖然沒有那好酒,但愿你能喝一盞。雖然沒有那好菜,但愿你能吃一點(diǎn)。雖然德行難配你,且來歡歌舞翩躚。登上高高那山岡,柞枝劈來當(dāng)柴燒。柞枝劈來當(dāng)柴燒,柞葉茂盛滿樹梢。此時(shí)我能接到你,心中煩惱全消掉。
巍峨高山要仰視,平坦大道能縱馳。駕起四馬快快行,挽韁如調(diào)琴弦絲。今遇新婚好娘子,滿懷欣慰稱美事。
擴(kuò)展資料:
《小雅·車舝》是中國(guó)古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一位詩人在迎娶新娘途中的賦詩。在迎娶新娘的路上,新郎駕著迎親的彩車,憧憬著未來的美好生活,表現(xiàn)出歡快熱烈的情緒。
全詩五章,每章六句。前兩章重在寫女之德,后三章重在寫己之幸,通篇寫新婚之喜,結(jié)構(gòu)上跌宕起伏,抒情手法多種多樣。
參考資料來源:百度百科-小雅·車舝
詩經(jīng):四牡
《 詩經(jīng):四牡 》
四牡騑騑,周道倭遲。
豈不懷歸?
王事靡盬,我心傷悲。
四牡騑騑,啴々駱馬。
豈不懷歸?
王事靡盬,不遑啟處。
翩翩者鵻,載飛載下,
集于苞栩。
王事靡盬,不遑將父。
翩翩者鵻,載飛載止,
集于苞杞。
王事靡盬,不遑將母。
駕彼四駱,載驟骎骎。
豈不懷歸?
是用作歌,將母來諗。
注釋 :
1、四牡:四匹公馬。騑騑:馬不停地走而顯得疲勞。《廣雅》:“騑騑,疲也。行不止,則必疲。”
2、周道:大路。倭遲:亦作“逶迤”,道路迂回遙遠(yuǎn)的樣子。
3、靡:無。盬:止息。
4、嘽(貪)嘽:喘息的樣子。駱:黑鬃的白馬。
5、啟處:?jiǎn)ⅲ」颉9湃讼囟瑑上ス蛑尾抠N于足跟。啟處,指在家安居休息。
6、鵻:一種短尾的鳥,也叫鵓鳩、夫不。
7、苞:茂密。栩:柞樹。
8、將:奉養(yǎng)。
9、杞:枸杞樹。
10、骎骎:形容馬走得很快。
11、諗:想念。
譯文 :
四匹公馬跑得累,道路悠遠(yuǎn)又迂回。
難道不想把家回?
官家差事沒個(gè)完,我的心里好傷悲。
四匹公馬跑得疲,黑鬃白馬直喘氣。
難道不想把家回?
官家差事沒個(gè)完,哪有時(shí)間家中息。
鵓鴣飛翔無拘束,忽高忽低多舒服,
累了停歇在柞樹。
官家差事沒個(gè)完,哪有時(shí)間養(yǎng)老父。
鵓鴣飛翔無拘束,飛飛停停真歡愉,
累了歇在枸杞樹。
官家差事沒個(gè)完,哪有時(shí)間養(yǎng)老母。
四駱馬車揚(yáng)鞭趕,馬蹄得得跑得歡。
難道不想把家回?
將這編首歌兒唱,兒將母親來思念。
賞析 :
這是一首寫某個(gè)公務(wù)纏身的小官吏駕駛四馬快車奔走在漫長(zhǎng)征途而思念故鄉(xiāng)、思念父母的行役,與《詩經(jīng)》中其他同類題材詩一起,是后世行役詩的濫觴。
全詩五章,基本上都采用賦的手法。首章為全詩定下了基調(diào),在“王事靡盬”與“豈不懷歸”一對(duì)矛盾中展現(xiàn)了人物“我心傷悲”的感情世界。以下各章內(nèi)容都是對(duì)“傷悲”情緒的具體補(bǔ)充,全詩滲透著一種傷感色彩,這也是那個(gè)紛亂艱難時(shí)世氛圍在文學(xué)作品中的投影吧。“四馬騑騑,周道倭遲”,馬兒跑得快,跑得累,而道路又是那么曲折悠遠(yuǎn),漫無盡頭。風(fēng)塵仆仆的小官吏知道馬車跑得越快,離故鄉(xiāng)和親人就越遠(yuǎn)。他腦子里不是想那神圣的“王事”差使,他只在想一件事:“歸”。卻又用“豈不懷歸”那樣吞吐含蓄的反問句式來表達(dá),表現(xiàn)了豐富細(xì)膩一言難盡的思想感情,非常耐人尋味。這“周道倭遲”,也正象征著漫長(zhǎng)的人生旅途。多少人南轅北轍地行走在人生旅途中而有“懷歸”之想,而“王事靡盬”無情地鞭笞著他們無奈地違心地前進(jìn)著。除了陶淵明式人物能毅然“歸去來兮”外,誰也免不了會(huì)有“心中傷悲”的陰影掠過。詩的抒情韻味相當(dāng)悠長(zhǎng)。
全詩有三章寫到馬,因?yàn)轳R是載客的主體。有二章寫到鵻,是行途所見。路上所見必不少,單單拈出鵻,自有一番良苦用心。鵻又稱夫不。《左傳-昭公十七年》:“祝鳩氏,司徒也。”疏云:“祝鳩,夫不,孝,故為司徒。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》因云:“是知詩以鵻取興者,正取其為孝鳥,故以興使臣之不遑將父、不遑將母,為鵻之不若耳。”俞樾《群經(jīng)平議-毛詩》:“夫不乃孝鳥,其載飛載下,或以戀其父母使然。”詩人見孝鳥而有感于自己不能在家“啟處”(安居),更談不上盡孝于父母,讓孝鳥與客觀上已成了不孝的人作對(duì)照,感喟良深。又鵓鳩非常逸豫閑暇,自由地飛上飛下,累了可以任意停歇,在柞樹上行,在枸杞上也行,愛停哪里是哪里。而可憐的四馬,雖然是精心選揀出來毛色劃一的華貴的駱馬,但不得不終日拼命地跑,累了也得跑,累得氣喘吁吁也還得跑。王家公事有規(guī)定期限,不容半點(diǎn)差遲。在這里,鵻的閑又與馬的累形成鮮明有趣的對(duì)照。而寫馬的苦和累,其正意是襯托出人的疲勞煩惱。可見,詩中寫馬,寫鵻,都非泛筆,而有很深的匠心在。
從謀篇布局來看,首章“我心傷悲”是定調(diào),二章“啟處”是安居樂業(yè)盡孝的基礎(chǔ),三、四章寫父、母,“父天母地”是古人的觀念,次序不能移易。末章念母,是承四章而來,以母概父。全詩層次井然。末章結(jié)句“是用作歌,將母來諗”,是篇末揭旨,道出不能盡孝的悲哀。手法與《小雅-四月》末兩句“君子作歌,維以告哀”相同。
盡管這首詩是發(fā)泄牢騷,不滿“王事靡盬”之作,但也可被曲解成忠孝不能兩全而勉力盡忠王事之作,所以統(tǒng)治者用此詩來慰勞使臣的風(fēng)塵勞頓。《左傳-襄公四年》載穆叔云:“《四牡》,君所以勞使臣也。”《毛序》也說此詩“勞使臣之來也”。所以《儀禮》中的燕禮、鄉(xiāng)飲酒禮中也歌此詩。在箋釋上,最典型的是毛傳和鄭箋。毛傳云:“思?xì)w者,私恩也;靡盬者,公義也。”鄭箋云:“無私恩,非孝子也;無公義,非忠臣也。”都將此詩的“怨”思化為“美”意,實(shí)有悖于原作的主旨。《詩經(jīng)》中像這樣被曲解的詩,數(shù)量還相當(dāng)不少。
關(guān)于四牡為什么是四和四牡骙骙,四牡翼翼,四牡業(yè)業(yè)的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。